DME55 - Day 4
Program
Programa
October 28
9h30h-11h
Conferences
Moderação: Jaime Reis
Abstract
The environmental noise of a city contributes to the degradation of our daily life as citizens. This often makes outdoor activities unpleasant in public spaces. In order to counteract this situation, synthetic sound landscapes can be created that allow people to abstract themselves from the irritating sounds of the city. Existing sounds such as noise from car traffic, brakes, horns or other sounds can even be used to control the surround sound system. The FI-sonic project consists of developing the necessary low-cost technology to capture 3D sound, to integrate existing frameworks in city environments and processing this information with intelligent audio analytics, useful to update noise maps and identify and localize a set of different sound events. The aim is to mask the noise of the city by creating zones of relaxation where by action of characteristics of the sound environment, such as parameters of the identification of types of sounds and their location, are generated soft sounds that can follow musical compositions that gradually evolve creating an atmosphere enjoyable. This type of participatory / interactive musical compositions has been explored by several artists of acoustic and classical music composition. The sonority generated by these permanent artistic installations is controlled by a set of sensors and processed in a computer running a computer application of generative and transformative musical composition that guarantees an always different musical sequence.
I am a passionate about the matters of audio and acoustics. Since sound is all around us, and due to its power of impact on people and combined with my entrepreneurial nature and strong dedication, I channel much of my energy to create usable and valuable substance in this field.
He is currently involved in 3D sound capture systems development projects and ultra-directional sound projection systems from a business perspective for marketing.
Biografia
Investigador e professor com vasto trabalho de R&D em eletrónica de áudio, acústica de salas, técnicas de beamforming, microfones 3D, processamento de sinal de áudio, psicoacústica e efeitos de mascaramento aplicados a medições acústicas e métodos de aprendizagem automática aplicados à música e ao ruído. Doutorado em Engenharia Electrotécnica pelo IST, Portugal. Atualmente é professor no ISEL, investigador do Grupo de Acústica e Controlo de Ruído do CAPS-IST e mais de 20 anos de experiência em engenharia de áudio e acústica. Ele é membro da Audio Engineering Society.
Sou um apaixonado por assuntos de áudio e acústica. Uma vez que o som está em todo o nosso redor e, devido ao seu poder de impacto nas pessoas e combinado com a minha natureza empresarial e forte dedicação, canalizo a minha energia para criar substância útil e valiosa neste campo.
Neste momento está envolvido em projetos de desenvolvimento de sistemas de captação de som 3D e sistemas de projeção de som ultra-direcional numa perspetiva empresarial para comercialização.
Biography
Researcher and professor with vast work of R&D on audio electronics, room acoustics, beamforming analysis, 3D microphones, audio signal processing, psychoacoustics and masking effects applied to acoustic measurements and machine learning methods applied to music and noise. Holds a PhD degree in electrical engineering from IST, Portugal. He is currently a Full Professor at ISEL, a researcher at the Group of Acoustics and Noise Control of the CAPS-IST and more than 20 years of experience on audio and acoustic engineering. He is member of the Audio Engineering Society.I am a passionate about the matters of audio and acoustics. Since sound is all around us, and due to its power of impact on people and combined with my entrepreneurial nature and strong dedication, I channel much of my energy to create usable and valuable substance in this field.
He is currently involved in 3D sound capture systems development projects and ultra-directional sound projection systems from a business perspective for marketing.
Biografia
Investigador e professor com vasto trabalho de R&D em eletrónica de áudio, acústica de salas, técnicas de beamforming, microfones 3D, processamento de sinal de áudio, psicoacústica e efeitos de mascaramento aplicados a medições acústicas e métodos de aprendizagem automática aplicados à música e ao ruído. Doutorado em Engenharia Electrotécnica pelo IST, Portugal. Atualmente é professor no ISEL, investigador do Grupo de Acústica e Controlo de Ruído do CAPS-IST e mais de 20 anos de experiência em engenharia de áudio e acústica. Ele é membro da Audio Engineering Society.
Sou um apaixonado por assuntos de áudio e acústica. Uma vez que o som está em todo o nosso redor e, devido ao seu poder de impacto nas pessoas e combinado com a minha natureza empresarial e forte dedicação, canalizo a minha energia para criar substância útil e valiosa neste campo.
Neste momento está envolvido em projetos de desenvolvimento de sistemas de captação de som 3D e sistemas de projeção de som ultra-direcional numa perspetiva empresarial para comercialização.
Isabel Pires: Simulação de espaços sonoros imersivos: o caso de Pulsars / Immersive soundscapes simulation: the case of Pulsars
Abstract
We will present the modular programming process developed in CSound as well as the technical and compositional strategies for the creation of these imaginary and immersive soundscapes from Pulsars.
Resumo
Abordaremos aqui a criação de espaços sonoros imersivos na obra electroacústica quadrifónica Pulsars. A síntese sonora digital permite a criação desses ambientes sonoros imaginários, e a espacialização calculara simultaneamente com o processo de síntese permite controlar com rigor o desenvolvimento de espaços imersivos.
Explicaremos o processo de programação modular realizado em CSound assim como as estratégias técnicas e composicionais para a criação desses ambientes sonoros imaginários e imersivos em de Pulsars.
Biography
Her research work is focused on the relationship between cognitive auditory perception and the physical phenomena of sound in musical contexts. It is also an important issue of her interest the notion of space in music composition.
Her musical works include acousmatic music, instrumental and mixed-media and has been presented mainly in Europe. It is also in Europe that has been presented as performer, having won the 1st prize for spatialization and interpretation of acousmatic works - Espace du Son 2004, Belgium.
Examples of work include chamber works like Incertitude, Meditations Intimes, Ombres, dedicated to French pianist Guillaume Coppola and Le souffle d'un nuage. Also mixed works Le fil double, Triformis Mundus and Reflections Intemporelles as well as acousmatic works Sidereal, Voyage au center de la 5ème essence and Strange presences that no longer exist.
Biografia
Compositora e intérprete de música acusmática, Isabel Pires é doutora em Esthétique, Sciences et Technologies des arts – spécialité musique pela Universidade de Paris VIII. Docente no departamento de Ciências Musicais da Universidade Nova de Lisboa e responsável pelo LIM (Laboratório de Informática Musical), Isabel Pires é Investigadora no CESEM e coordenadora do Grupo de Investigação em Música Contemporânea.
A sua investigação relaciona-se com a composição musical, tanto instrumental como tecnologicamente assistida, mas também com o funcionamento cognitivo da percepção auditiva, as características físicas do fenómeno sonoro e as noções de espaço na composição musical. Incluímos ainda análise musical, incluindo de música electroacústica e a preservação de suportes áudio.
A sua obra musical inclui obras instrumentais, electroacústicas e de música mista e têm sido apresentadas maioritariamente na Europa. Destas obras salientamos “Smoke of Memories” (encomenda do GMCL), “Incertitude”, “Méditations Intimes” e “Ombres” (dedicada a Guillaume Coppola), assim como “Le fil double”, “Triforme Mundus”, “Réflexions Intemporelles”, “Sideral”, “Voyage au centre de la 5ème essence”, “Estranhas presenças que já não existem” e “Pulsars”.
Abstract
Phonambient is a project based on the documentation and artistic transformation of the contemporary sound heritage. It aims at recording and preserving on a digital database (www.phonambient.com) all the sounds that define a city or region, including soundscapes, specific sound sources, musical fragments, phonetics and phonology.The archive can be accessed freely and can be used in creative and scientific contexts, such as electroacoustic compositions, sound design or theoretical reflections.
Resumo
Phonambient é um projeto de documentação e transformação artística do património sonoro contemporâneo. Pretende registar e preservar numa base de dados digital (www.phonambient.com) os sons que caracterizem uma determinada cidade ou região, incluindo paisagens sonoras, sons localizados, excertos musicais, fonética e fonologia.O arquivo criado está disponível gratuitamente para consulta e utilização em contextos criativos e científicos, tais como composições electroacústicas, sonoplastia ou reflexões teóricas, que são também divulgadas na base de dados digital.
Biography
Gustavo Costa
Born in Porto, 1976. Studied percussion, music technology, sonology, composition and music theory and is currently attending a PhD in Digital Media at FEUP, Porto on the subject of expressiveness and interactivity in computer music. His work as a musician and composer is based around underground counterculture, improvised and electroacoustic music. He has played and recorded extensively around Europe, United States, Japan, Brazil and Lebanon with John Zorn´s Cobra, Mark Stewart, Fritz Hauser, Alfred Harth, Arthur Doyle, Jamie Saft, Damo Suzuki or Steve Mackay, among many others. He is currently an assistant professor at Aveiro University, Portugal.
Biografia
Gustavo Costa
Nasceu no Porto em 1976. Estudou percussão, tecnologias da música, sonologia, composição e teoria musical e está neste momento a concluir o doutoramento em Media Digitais na FEUP, Porto, sobre o tema da expressividade e interação na música por computador.
O seu trabalho como músico e compositor incide na contracultura underground, na música improvisada e electroacústica. Tocou e gravou extensivamente por toda a europa, Estados Unidos, Brasil, Japão e Líbano com, entre outros, John Zorn´s Cobra, Mark Stewart, Fritz Hauser, Alfred Harth, Arthur Doyle, Jamie Saft, Dama Suzuki ou Steve Mackay. É actualmente professor assistente na Universidade de Aveiro.
Biography
Sonoscopia is an association for the creation, production and promotion of artistic and educational projects primarily focused in the areas of experimental music, sound research and its interdisciplinary crossings with literature, dance, theater and visual arts.
Since its creation in 2011, Sonoscopia produced more than 500 events, artistic creations, pedagogical activities and publications in nearly 20 European countries, United States, Lebanon, Brasil, Japan, United Arab Emirates and Tunisia.
Sonoscopia also has a physical space located in Porto, where several small studios are equipped and fully operational for the conception and production of creative and research works. Additionally, Sonoscopia provides a space for artistic residencies and informal presentations, having hosted hundreds of artists from all over the world.
Biografia
A Sonoscopia é uma associação para a criação, produção e promoção de projetos artísticos e educacionais centrada nas áreas da música experimental, na pesquisa sonora e nos seus cruzamentos interdisciplinares com a literatura, dança, teatro e artes visuais.
Desde a sua criação, em 2011, a Sonoscopia produziu mais de 500 eventos, criações artísticas, atividades pedagógicas e publicações em cerca de 20 países europeus, Estados Unidos, Líbano, Brasil, Japão, Emirados Árabes Unidos e Tunísia.
A Sonoscopia também dispõe de um espaço físico localizado no Porto, onde vários pequenos estúdios estão equipados e preparados para a concepção e produção de trabalhos criativos e científicos. A Sonoscopia providencia também um espaço para residências e apresentações informais, tendo acolhido centenas de artistas de todo o mundo.
juL McOisans e Eléonore BAK (CRESSON)
Eléonore BAK is an artist, PhD in architecture [2], searcher in CRESSON and professor in Ecole supérieure d’art de Lorraine, Highschool for Arts, Metz, France where she founded l’ARS, a soundlaboratory : « Aesthetic consideration in the experience of built, natural or artificial environments ; in the analyze of living in ; in the planning, constructing processes of invisible architectures and pre-ambiances constitute one of the most important aspects of my research. Therefore I need interdisciplinary approch where I bring together soundart, scenography, dance and architecture (ambiances, mobilities and everyday life) both in their praxis and methods (sensory, sensitive, aesthetic exploration, description and modelisation ; learning of discrete phénomenons and empathic gestures through intimate perception and representation as founding critical designs) ; physics and technology in their historical and contemporary understanding of body and space, their development of sensory tools ; language (signs and glossaries ; systems of communication and sociabilities) ; phenomenology, cognition and philosophy, their intellectual models giving sense to ».
Biografia
Eléonore BAK é uma artista, doutorada em arquitetura [2], investigadora no CRESSON e professora na Ecole Supérieure d'art de Lorraine, Highschool for Arts, Metz, França, onde fundou o ARS, um laboratório de som: "Consideração estética na experiência de ambientes construídos, naturais ou artificiais; na análise de viver; no planeamento, a construção de processos de arquiteturas invisíveis e pré-ambientes constituem um dos aspectos mais importantes da minha pesquisa. Por isso, é necessária uma abordagem interdisciplinar, onde reúno o som, a cenografia, a dança e a arquitetura (ambições, mobilidades e vida quotidiana) tanto na praxis quanto nos métodos (sensorial, sensibilidade exploração estética, descrição e modelagem, aprendizagem de fenómenos discretos e gestos empáticos através de percepção e representação íntima como design crítico basilar); física e tecnologia na sua compreensão histórica e contemporânea do corpo e do espaço, o seu desenvolvimento de ferramentas sensoriais; linguagem (sinais e glossários, sistemas de comunicação e sociabilidade); fenomenologia, cognição e filosofia, aos quais os seus modelos intelectuais dão sentido ».
Biography
After studies in musicology & professional experiences in graphic design and IT , I integrated the Cresson laboratory in 1993 in charge of the publications and of the valuation of the research.
The specificity of this one, focusing on the sound environment, brought me to lead diverse experiments on the whole audio process : from the in situ recording, to the processing (analog then digital) and the distribution & broadcasting (supports, media, installations…).
In 2003, I launched the first operations of collectage, archiving, digitalization and systematic publication of the sound recordings made in the lab since its origin (program cress o u n d), to allow their wide broadcasting under varied forms: audioCD, database, internet streaming, cartophonies...
Beside of that, as a musician, I also developped compositions which integrate the expertize of the sound researches of Cresson (http://aau.archi.fr/cresson/cres-s-o-u-n-d/zone-test/).
Biografia
Após os estudos em musicologia e experiência profissional em design gráfico e TI, integrei o Cresson em 1993, responsável pelas publicações e de avaliação da pesquisa.
A especificidade desta, focando-se no ambiente sonoro, levou-me a fazer diversas experiências no processo áudio total: desde gravações in situ, ao processamento (analógico e depois digital) e a distribuição; difusão (apoios, media, instalações…).
Em 2003, lancei a primeira operação de recolha, arquivo, digitalização e publicação sistemática das gravações de som feitas em laboratório desde a sua origem (programa Cresson), para permitir a difusão sob formas variadas: Cd áudio, base de dados, streaming por internet…
Para além disso, como músico, desenvolvi também composições que integram a especialização das pesquisas sonoras do Cresson.
(http://aau.archi.fr/cresson/cres-s-o-u-n-d/zone-test/).
11h-12h
Electroacoustics & Soundscapes #5
Nicolo Terrasi: addabbanna ra chiana
Biography
Nicolo Terrasi is an Italian composer and guitarist born in Palermo (Italy) and resident in France, his artistic approach sees him engaged in a research oriented both in the composition of instrumental, acousmatic, mixed music, and in the practice of free improvisation.
N. Terrasi performs live music, shows for young audiences, music for documentary films, theater and image (installations and exhibitions); he is also interested in traditional and popular music in a research and creation work with the Sicilian ensemble "Tammorra".
He play with the "Grand Huit", an ensemble about 20 musicians from southern France around instrumental and electronic improvisation. He also develops pedagogical projects on contemporary music creation and holds artistic practice seminars that link visual and sound art (Musica Plastica, Sans Nom dit).
His music has been played in several festivals including: Les Musiques, Reevox, Chaillol Festival, Contemporanea Acusmatica, CMMR 2013 Music Festival, Transitions Sonores Paris VIII, Sélection Prix Destellos, RIME 2011, Nuits d'hiver GRIM, Transelectroacoustiques GMEM...).
Biografia
Nicolo Terrasi é um compositor italiano e guitarrista nascido em Palermo e residente em França. No seu trabalho artístico conjuga pesquisa orientada para a composição de música instrumental, acusmática e mista com a prática de improvisação livre.
N. Terrasi faz música ao vivo, espectáculos para jovens, música para documentários, teatro e imagem (instalações e exposições). Tem igualmente interesse em música popular e tradicional, trabalhando em investigação e criação com o ensemble siciliano Tammorra.
Toca com o Grand Huit, um ensemble de cerca de vinte músicos do sul de França que trabalha improvisação instrumental e electrónica. Desenvolve projectos pedagógicos em torno da criação musical contemporânea e orienta seminários sobre prática artística que conjugam arte sonora e visual (Musica Plastica, Sans Nom dit).
A sua música tem sido apresentada em diversos festivais, entre os quais Les Musiques, Reevox, Chaillol Festival, Contemporanea Acusmatica, CMMR 2013 Music Festival, Transitions Sonores Paris VIII, Sélection Prix Destellos, RIME 2011, Nuits d'hiver GRIM e Transelectroacoustiques GMEM.
Biografia
Nicolo Terrasi é um compositor italiano e guitarrista nascido em Palermo e residente em França. No seu trabalho artístico conjuga pesquisa orientada para a composição de música instrumental, acusmática e mista com a prática de improvisação livre.
N. Terrasi faz música ao vivo, espectáculos para jovens, música para documentários, teatro e imagem (instalações e exposições). Tem igualmente interesse em música popular e tradicional, trabalhando em investigação e criação com o ensemble siciliano Tammorra.
Toca com o Grand Huit, um ensemble de cerca de vinte músicos do sul de França que trabalha improvisação instrumental e electrónica. Desenvolve projectos pedagógicos em torno da criação musical contemporânea e orienta seminários sobre prática artística que conjugam arte sonora e visual (Musica Plastica, Sans Nom dit).
A sua música tem sido apresentada em diversos festivais, entre os quais Les Musiques, Reevox, Chaillol Festival, Contemporanea Acusmatica, CMMR 2013 Music Festival, Transitions Sonores Paris VIII, Sélection Prix Destellos, RIME 2011, Nuits d'hiver GRIM e Transelectroacoustiques GMEM.
Notes
This work is a "imaginary sound landscape" made from recordings of naturals environments (countryside, forest, lake ... from nord ouest of Sicily) and mixed with elaborate electronics sounds that imitate sound shapes found in nature.
The musical form is articulated into a "mix" of "natural and artificial" with a work of transformation and development of sound matter.
Notas
Esta peça é uma paisagem sonora imaginária, construída a partir da mistura de gravações de ambiente natural (campo, floresta, lago... do noroeste da Sicília) com elaborados sons electrónicos que imitam formas sonoras encontradas na natureza. A forma musical articula uma mistura de “natural” e “artificial” com um trabalho de transformação e desenvolvimento da matéria sonoro.
Notas
Esta peça é uma paisagem sonora imaginária, construída a partir da mistura de gravações de ambiente natural (campo, floresta, lago... do noroeste da Sicília) com elaborados sons electrónicos que imitam formas sonoras encontradas na natureza. A forma musical articula uma mistura de “natural” e “artificial” com um trabalho de transformação e desenvolvimento da matéria sonoro.
Antonio D'Amato: Paysage marin avec bateaux et hydravion
Biography
He graduated at conservatory in Piano, Harpsichord, Music for Multimedia, Music
Pedagogy, Electronic Music and in 2017 in Audio Engineering. He also studied
Composition for eight years, Bassoon for three years, Baroque Organ, Ondes Martenot in
Strasbourg and Paris, and later Sonology at ESMUC in Barcelona. Some of his
instrumental works are published by Forton Music, U.K. His first electronic composition
was selected for a performance during the ICMC 2012 Conference. In summer 2015 he
was trainee at ExperimentalStudio des SWR in Freiburg, and in 2016 at ZKM in Karlsruhe.
His works have been performed in Australia, Austria, Belgium, Brazil, Canada, France,
Germany, Greece, Ireland, Italy, Japan, Korea, Mexico, Slovenia, Sweden, Taiwan, UK
and USA.
Biografia
Estudou Piano, Cravo, Música para Multimédia, Ensino de Música, Música Electrónica e, em 2017, Engenharia de Áudio. Também estudou Composição durante oito anos, fagote durante três anos, Órgão Barroco, Ondes Martenot em Strasbourg e Paris e, mais tarde, Sonologia na ESMUC em Barcelona. Algumas das suass obras instrumentais estão publicadas pela Forton Music, U.K. A sua primeira composição electrónica foi selecionada para apresentação na ICMC 2012. No verão de 2015, foi estagiário no ExperimentalStudio do SWR, em Freiburg, e em 2016 no ZKM, em Karlsruhe. A sua obra foi apresentada na Austrália, Áustria, Bélgica, Brasil, Canadá, França, Alemanha, Grécia, Irlanda, Itália, Japão, Coreia, México, Eslovénia, Suécia, Taiwan, Reino Unido e EUA.
Notes
"Now I will do nothing but listen...
I hear all sounds running together, combined, fused or following,
Sounds on the city, sounds of the day and night...!"
Walt Whitman, Song of Myself
"Paysage marin avec bateaux et hydravion" is a short piece inspired by the World Soundscape Project. This project was based on the discovery and recognition of the musicality in the whole world itself, and resulted in an approach which employs both natural and urban sounds, including sounds created by machines and labour, in the composition of music. The quotation above was not included casually, but is, in fact, taken from the reference book The Soundscape: Our Sonic Environment and the Tuning of the World by R.M. Schafer. The piece includes recordings of natural and ambient sounds. These sounds are filtered, modified and re-organized, and then used as the basis for a short music piece. Sound elements, both natural and derived from the engine or the machinery of vessels, are then introduced, elaborated, mixed, and overlapped several times, in order to give birth to an evocative sound landscape. Lastly, the sound of a seaplane taking-off becomes the fundamental of the final chord. The goal of this short work is to bring forth the voices, and aesthetic value, of each of these objects, and to use these sounds in an artistic way, and not simply document them. The underlying question is: “could the whole world be viewed and manipulated as a protean musical instrument?”
Notas
"Paysage marin avec bateaux et hydravion" é uma pequena peça inspirada no World Soundscape Project. Este projeto baseou-se na descoberta e reconhecimento da musicalidade presente no mundo, e resultou numa abordagem que utiliza sons naturais e urbanos, incluindo sons criados por máquinas e em trabalho, na composição musical. A citação acima não foi incluída casualmente mas é, de facto, retirada do livro de referência The Soundscape: Our Sonic Environment and the Tuning of the World, de R.M. Schafer.
A peça inclui gravações de sons naturais e de ambiente. Estes sons são filtrados, modificados e reorganizados e, em seguida, utilizados como base para uma pequena peça musical. Elementos sonoros, tanto naturais como derivados do motor ou da maquinaria dos navios, são depois introduzidos, elaborados, misturados e sobrepostos várias vezes, de forma a dar origem a uma paisagem sonora evocativa. Por fim, o som de um hidroavião a descolar torna-se a fundamental do acorde final.
O objetivo deste breve trabalho é trazer as vozes e o valor estético de cada um desses objetos, e utilizar esses sons de uma forma artística e não simplesmente documentá-los. A questão subjacente é: "poderia todo o mundo ser visto e manipulado como um instrumento musical proteico?"
Cláudio de Pina: Viseonarium
Biography
Cláudio de Pina, started his musical studies in Pipe Organ degree at Instituto Gregoriano de Lisboa. Enrolled in Physics Engineering at Faculdade de Ciências de Lisboa. Continued his compositional studies with Eurico Carrapatoso. Went to the advanced degree of Piano at Hot Jazz Club. In Electroacoustic, studied with Miguel Azguime, Adrian Moore, Jaime Reis and Acoustics with Vincent Debut. Currently finishing his Master degree in Musical Arts at FCSH regarding Mixed Music under the mentorship of Isabel Pires.
Biografia
Cláudio de Pina, começou seus estudos musicais na curso de Órgão de Tubos no IGL. Paralelamente ingressou em Engenharia Física na FCUL. Continuou seus estudos de composição com Eurico Carrapatoso. Frequentou o curso avançado de Piano no Hot Jazz Clube. Na área da Electroacústica, estudou com Miguel Azguime, Adrian Moore, Jaime Reis e Acústica com Vincent Debut. Frequenta o Mestrado em Artes Musicais na FCSH sob orientação de Isabel Pires, onde se dedica a música mista.
Notes
Viseonarium is an electroacoustic work that explores the sound archive of the rural activity of Viseu in Portugal. Certain sound objects were selected, such has: Granite, slate, plastic bags, metal doors, bells, birds, keys, several soundscapes and manipulations of common objects of the rural community.
In Viseonarium, the listener his invited to explore the sounds of the rural world, where at the same time, he dives in an imaginary narrative of a walkabout in the rural places of Viseu, where he finds the usual soundscape, some clearly known, has the church bells, and others unknown to the listener due to the sonic transformation. For those not knowledgeable in these rural sounds, the acousmatic transformation his used in several levels, underlying the original sound object, for easy recognition. Another aim of this work is to grow the curiosity of the foreign listener about the rural areas of Portugal. For this reason, this work is at the same time, acousmatic and soundscape.
After the grouping and classification of sound objects, their transformation is done in Puredata, using granular synthesis, ring modulation, envelope transformation and pitch shift. The acousmatic degradation in each group, preserves the individuality and true nature of the sounds. Spacialization, mixing, further equalization and reverberation done in Cubase 8.5 Pro.
Originally made in 5.1 Surround, to be used in DVD format with vídeo and photos, this work can be performed in 8 or more channels and diffused in real time with several loudspeakers. The summed stereo file can be used to perform. Another suggestion is assigning the Centre channel file to the front L and R loudspeakers. In this case, the performer has control of the pan of the Centre channel. The following 5.1 channels can be distributed to the usual 8 loudspeakers array, Left, Right, Front and Rear, respectably. Low Frequency channel should be assigned to a subwoofer, in the absent of one, distribute the same Lfe channel to the array of loudspeakers, this way, the performer can pan live the Lfe content.
Notas
Viseonarium é uma peça electroacústica onde se explora o arquivo sonoro do meio rural de Viseu. Foram seleccionados variados objectos sonoros como: Granito, Ardósia, Sacos, Portões, Sinos, Pássaros, Chaves, Ambiente e manipulação de diversos objectos comuns do meio rural.
Com Viseonarium, o ouvinte é convidado a explorar o mundo sonoro rural, ao mesmo tempo que mergulha na narrativa imaginária de um passeio onde encontrará sons da paisagem, alguns conhecidos, como o sino da Igreja, outros desconhecidos devido à sua transformação sonora. Para quem não conhece previamente estes sons, é sempre usada uma gradação na transformação sonora, onde a certo ponto, cada som é exposto, facilitando a compreensão do objecto e suscitando curiosidade sobre a paisagem rural de Viseu. De modo que a obra tem tanto de acusmática como de paisagem sonora.
Depois do agrupamento e classificação sonora dos objectos, a sua transformação é feita em PureData, usando síntese granular, modulação de anel, mudança de envolvente dinâmica e frequência. A degradação acusmática em cada grupo de sons, preserva a sua natureza e individualidade. A espacialização, equalização e reverberação é feita em Cubase 8.5 pro.
Originalmente composta em 5.1 Surround, para ser usada num formato DVD junto com vídeo, pode ser executada e difundida em tempo real. Através da projecção sonora de um ficheiro estéreo com difusão em 8 ou mais altifalantes. Como sugestão é dado duas soluções: Num sistema de 8 altifalantes o Centro torna-se o par frontal de colunas, afastadas e viradas para uma parede, o Surround é copiado para as 4 colunas laterais e LR para as restantes colunas frontais. Num sistema com mais de 8 altifalantes (incluindo Lfe) a coluna Central passa para o topo e a restante configuração é espalhada mantendo o eixo LR e Front Rear.
Katerina Tzedaki: The Other Island
Biography
Born in Rethymno- Crete (1964). Studied (1984-93) in Athens, music, electroacoustic music and computer music with I. Ioannides, Stefanos Vasilleiades, Dimitris Kamarotos and Thanassis Rikakis. From 1993-2000 worked as coordinator of the Computer Music Lab of the Program of Psychoacoustics of the Aristotle University of Thessaloniki (IPSA). She holds an MA degree in music composition (electroacoustic) from City University (2002) and in May 2012 she completed her PhD studies in electroacoustic music composition at De Montfort University with Simon Emmerson.
She is currently living in Greece (Rethimno, Crete) teaching at the Department of Music Technology and Acoustics of the Technological Educational Institute of Crete. She is interested in soundscape research and composition, electroacoustic music and spirituality.
Her music has been performed in various places at different times. She is a founding member of HELMCA (www.essim.gr) and of Hellenic Society for Acoustic Ecology (www.akouse.gr).
Biografia
Nascida em Retimno– Creta (1964), Katerina estudou (1984-93) em Atenas música e música electroacústica e por computador com I. Ioannides, Stefanos Vasilleiades, Dimitris Kamarotos e Thanassis Rikakis. Entre 1993 e 2000, coordenou o Laboratório de Música por Computador do Programa de Psicoacústica da Universidade Aristóteles de Salonica (IPSA). É Mestre em Composição Musical (electroacústica) pela City University (2002) e, em Maio de 2012, concluiu o programa doutoral em composição de música electroacústica na Universidade De Monfort, com Simon Emmerson. Actualmente vive na Grécia (Retimno) e ensina no Departamento de Tecnologia Musical e Acústica do Instituto de Educação Tecnológica de Creta. Os seus interesses incluem pesquisa sobre paisagem sonora e composição, música electroacústica e espiritualidade.
É membro fundador da HELMCA (Associação de Compositores de Música Electroacústica Helénicos: www.essim.gr) e da Sociedade Helénica de Ecologia Acústica (www.akouse.gr).
Notes
This composition is about the island as a metaphor. Through the interaction between seemingly ‘real’ and ‘unreal’ soundscapes the coexistence of different approaches to here and elsewhere is explored.
Notas
The Other Island (2012) é uma composição sobre a ilha enquanto metáfora. Através da interacção entre paisagens sonoras aparentemente ‘reais’ e ‘irreais’ explorou-se a coexistência de diferentes abordagens ao aqui e não-aqui.
Carlos Santos: Zêzere sound portrait
Biography
Carlos Santos (Lisboa, 1967)
Sound artist and electronic musician presents his work, since the nineties, in various formats such as sound installations, multi-channel audiovisual pieces or concerts.
Solo or in groups of different scales gives special attention to the architectural space in musical development.
Electro-acoustic practice, filed recording or real-time electronic processing with software developed by you. Extensive list of collaborations recorded on CD.
Works as graphic designer and has done sound and music design for video, animation and dance.
Biografia
Carlos Santos (Lisboa, 1967)
Artista sonoro e músico electrónico apresenta o seu trabalho, desde a década de noventa, em diversos formatos como instalações sonoras, peças audiovisuais multi-canal ou concertos.
A solo ou em grupos de diferentes escalas atribui uma atenção especial ao espaço arquitectónico no desenvolvimento musical.
Práctica electroacústica, filed recording ou processamento electrónico em tempo-real com software desenvolvido por si. Extensa lista de colaborações registadas em CD.
Trabalha como designer gráfico e fez desenho de som e música para o vídeo, animação e dança.
Notes
Departs from a series of field recordings recorded near the river Zezere, in Ferreira do Zezere, next to a river beach called "Blue Lagoon".
Manipulated and organized digitally in compositional format, seeks to portray the sound dichotomy between the exterior (river) and the plastic support structure of the "beach",
revealing the materials and resonances details which find a "mirror" in their digital variations.
Notas
Parte de um conjunto de gravações de campo realizadas junto ao rio Zezere, na zona de Ferreira do Zezere, junto a uma praia fluvial denominada "Lago Azul".
Manipuladas e organizadas digitalmente em formato de composição, procura retratar a dicotomia sonora entre o exterior (rio) e a estrutura plástica de suporte da "praia",
revelando detalhes dos materiais e ressonâncias que encontram um "espelho" nas suas variações digitais.
Paolo Pastorino: Spazio Residuale
Biography
Paolo Pastorino (1983) is an italian guitarist, sound designer and composer.
Since 2006 he starts to work as sound engineer for some Rock, Industrial and Nu-Metal bands.
He studied and graduated in computer music and sound technology at the Conservatory of Sassari. Currently he is specializing in new music technologies at the Conservatory of Cagliari. In his works, he uses electronic instruments and algorithms realized by software, as well as electronically elaborated traditional instruments and other concrete elements that exist in nature. So, his experience does not only regard traditional and electronic composing, but the implementation of control systems, developed on Max MSP, for live electronics and audio installations.
His works have been presented and performed at NSEME 2017 - Baton Rouge (USA), Sound like this 2017 Leeds College of Music (UK), San Francisco Tape Music Festival 2017 (USA), Mixtur 2017 (Barcellona), NWEAMO Festival (Tokyo), CIM (Cagliari - IT), EMUFest (Rome - IT), CIRMMT (Centre for Interdisciplinary Research in Music Media and Technology - Montréal), 3ème Concours International de Composition pour un instrument acoustique et dispositif électronique (Bourges, France), Inter #6: experimental sound for loudspeakers (Glasgow - UK), DronesTruck Como (Midway Parkway St. Paul, Minnesota ‐ USA), Galleria comunale d’arte di Cagliari (IT), Festival Suona Italiano Suona Francese 2015 (Sassari – IT).
Biografia
Paolo Pastorino (1983) é guitarrista, artista sonoro e compositor italiano. Desde 2006, trabalha como engenheiro de som para algumas bandas de Rock, Industrial e Nu-Metal.
Formou-se em música eléctronica e tecnologia do som em Sassari. Presentemente está a especializar-se em tecnologias da música contemporânea no Conservatório de Cagliari. No seu trabalho, recorre a instrumentos electrónicos e algoritmos concebidos com aplicações informáticas, assim como a instrumentos tradicionais electronicamente elaborados e outros elementos concretos existentes na natureza. A sua experiência não se limita à composição tradicional e electrónica, estendendo-se à implementação de sistemas de controle desenvolvidos em Max MSP para electrónica em tempo real e instalações sonoras.
O seu trabalho tem sido apresentado em NSEME 2017– Baton Rouge (EUA), Sound like this 2017 Leeds College of Music (Reino Unido), San Francisco Tape Music Festival 2017 (EUA), Mixtur 2017 (Barcelona, Espanha), NWEAMO Festival (Tóquio, Japão), CIM (Cagliari, Itália), EMUFest (Roma, Itália), CIRMMT (Centre for Interdisciplinary Research in Music Media and Technology– Montréal, Canadá), 3ème Concours International de Composition pour un instrument acoustique et dispositif électronique (Bourges, França), Inter #6: experimental sound for loudspeakers (Glasgow, Reino Unido), DronesTruck Como (Midway Parkway St. Paul, Minnesota, EUA), Galleria comunale d’arte di Cagliari (Itália), Festival Suona Italiano Suona Francese 2015 (Sassari, Itália).
Biografia
Paolo Pastorino (1983) é guitarrista, artista sonoro e compositor italiano. Desde 2006, trabalha como engenheiro de som para algumas bandas de Rock, Industrial e Nu-Metal.
Formou-se em música eléctronica e tecnologia do som em Sassari. Presentemente está a especializar-se em tecnologias da música contemporânea no Conservatório de Cagliari. No seu trabalho, recorre a instrumentos electrónicos e algoritmos concebidos com aplicações informáticas, assim como a instrumentos tradicionais electronicamente elaborados e outros elementos concretos existentes na natureza. A sua experiência não se limita à composição tradicional e electrónica, estendendo-se à implementação de sistemas de controle desenvolvidos em Max MSP para electrónica em tempo real e instalações sonoras.
O seu trabalho tem sido apresentado em NSEME 2017– Baton Rouge (EUA), Sound like this 2017 Leeds College of Music (Reino Unido), San Francisco Tape Music Festival 2017 (EUA), Mixtur 2017 (Barcelona, Espanha), NWEAMO Festival (Tóquio, Japão), CIM (Cagliari, Itália), EMUFest (Roma, Itália), CIRMMT (Centre for Interdisciplinary Research in Music Media and Technology– Montréal, Canadá), 3ème Concours International de Composition pour un instrument acoustique et dispositif électronique (Bourges, França), Inter #6: experimental sound for loudspeakers (Glasgow, Reino Unido), DronesTruck Como (Midway Parkway St. Paul, Minnesota, EUA), Galleria comunale d’arte di Cagliari (Itália), Festival Suona Italiano Suona Francese 2015 (Sassari, Itália).
Notes
The term “residuale” comes from Latin residuum, it means something that remain. The residue is what is left, what remains by any kind of operations or processes of transformation.
Residual space is a waiting space, trapped in a time-suspended state. Among the processes that lead to its formation and those who reintroduce it into the circuit of planned urban mechanisms, the residual space will be characterized by its own temporality, which goes beyond those imposed by any kind of planning. It no longer follows the rhythms and times of metropolitan and social dynamics, but the flow of time takes on other rhythms that are first of all belong to nature.
Notas
O termo “residual” provém do latino residuum, significando algo que permanece. O resíduo é o que é deixado, o que permanece de qualquer tipo de operação ou processo de transformação.
Espaço residual é um espaço de espera, preso num estado de tempo suspenso. Entre os processos que conduzem à sua formação e aqueles que o reintroduzem no circuito de mecanismos urbanos planeados, o espaço residual será caracterizado pela sua própria temporalidade, que vai para além das imposições de qualquer planeamento.
Já não segue os ritmos e tempos das dinâmicas metropolitanas e sociais; o fluxo do tempo toma outros ritmos que pertencem primordialmente à natureza.
Notas
O termo “residual” provém do latino residuum, significando algo que permanece. O resíduo é o que é deixado, o que permanece de qualquer tipo de operação ou processo de transformação.
Espaço residual é um espaço de espera, preso num estado de tempo suspenso. Entre os processos que conduzem à sua formação e aqueles que o reintroduzem no circuito de mecanismos urbanos planeados, o espaço residual será caracterizado pela sua própria temporalidade, que vai para além das imposições de qualquer planeamento.
Já não segue os ritmos e tempos das dinâmicas metropolitanas e sociais; o fluxo do tempo toma outros ritmos que pertencem primordialmente à natureza.
António José Ferreira: Anthropocene
Biography
Antonio FERREIRA (1963) was born in Angola of Portuguese parents. He formalizes this interest by attending Sonology in 1986 at the Royal Conservatory in The Hague. He made several concerts with real time electronics in The Hague, Amsterdam (STEIM), Den Bosch, Cologne and Lisbon and his electroacoustic compositions were selected for presentation in several national (Musica VIVA, Lisbon) and international festival. He works as a freelance composer and also as a consultant in acoustics.
Biografia
Antonio FERREIRA (1963) nasceu em Angola de pais portugueses. Em Portugal, estudou engenharia no IST entre 1980-83, tendo paralelamente tomado consciência do seu interesse pela composição musical utilizando meios informáticos.
Formalisou este seu interesse ao ingressar no Conservatório Real De Haia, Holanda, no qual cumpriu o curso de Sonologia entre 1986-87 e onde estudou composição, sintése analógica e digital, psicoacústica e música interactiva digital com Paul Berg, Konrad Bhoemer, Joel Ryan, Simon Teemplaars e Jaap Vink.
Efectou várias apresentações em concerto das suas composições interactivas no Conservatório de Haia, em Amsterdão no STEIM, na Academia de Arte de Den Bosch e na ICMC 1988 em Colónia, Alemanha. As suas composições electroacústicas tem sido apresentadas em vários festivais nacionais (Música Viva, Festival de Aveiro) e internacionais - França (Paris, Bourges, Besançon), Noruega, Dinamarca, USA, Itália, Cuba, Hungria, Inglaterra, República Checa, Irlanda, Brazil e Polónia. Foi memnbro do juri. no âmbito da lectroacustica, nas conferencias ICMC (international Computer Music Conference) nas edições de 2015, 2016 e 2017.
Trabalhou também, desde 1989, como consultor e perito em poluição sonora e bioacústica no Centro de Análise e Processamento de Sinais do Complexo I do IST, tendo efectuado inúmeros estudos de impacto ambiental no âmbito do ruído ambiente e publicado várias comunicações em conferências internacionais sobre bioacústica, acústica submarina e poluição sonora.
Especializado, desde 1998, na composição de música electroacústica de carácter erudito sob suporte como “free-lancer”, já editou vários cd’s com originais seus, tendo a sua última edição, sob formato digital , sido lançada em 2017.
Notes
The term refers to the geological strata that humans are going to leave behind. Although the concept is surrounded by some controversy, it is rather obvious that Human action has and is going to have a lasting and deep impact on the global system of Earth. The composition gathers the idea of sound strata, with geophonic and biophonic sounds being overwhelmed by anthropophonic (synthetic) sounds. It seems that the genus Homo is not so Sapiens after all.
Notas
O termo refere-se aos estratos e vestígios geológicos que os humanos vão inevitavelmente deixar para trás. Embora este conceito seja alvo de alguma controvérsia, é bastante óbvio que a acção humana tem e terá um impacto duradouro e profundo no sistema global da Terra. Esta composição parte da ideia de estratos sonoros, utilizando sons com origem geofônica (terra) e biofonica (fauna) sendo progressivamente ocultados por sons de origem antropofônicos (sintéticos). Parece que afinal o genus Homo não é assim tão Sapiens.
12h15 - 13h
Conference
Carlos Alberto Augusto: Listening, new paradigms, old skills
Biography
Composer, sound designer and acoustic communication specialist. Worked with R. Murray Schafer and studied with Barry Truax, under whose supervision completed his MA at Simon Fraser University (Vancouver, Canada). He also worked with Portuguese composer Constança Capdeville as her assistant.
As a composer and sound designer Augusto’s work has focused on theatre, video and interactive media. He composed several pieces of music-theatre and the opera TMIE.
He’s also the author of the book “Sounds and Silences of the Portuguese Soundscape”.
Biografia
Compositor, designer sonoro e especialista em comunicação acústica. Trabalhou com R. Murray Schafer e estudou com Barry Truax. Sob a orientação deste último completou o mestrado em comunicação hipermédia interactiva na Universidade de Simon Fraser, em Vancouver, Canadá. Foi assistente de Constança Capdeville, com quem colaborou em diversos trabalhos e programador para a área da música e artes do som de “Coimbra, Capital Nacional da Cultura 2003”
Como compositor e designer sonoro, o seu trabalho centra-se sobretudo na área do teatro, video e média interactiva. É também autor de diversas peças de teatro-música e da ópera TMIE.
É ainda autor do livro “Sons e Silêncios da Paisagem Sonora Portuguesa.
Abstract
The consciousness of sound
Conscience has long been the locus of study and inquiry of scientists, philosophers and artists. We usually associate it with the human being. The Integrated Information Theory (IIT) attempted to build a theoretical framework for the problem. According to Giulio Tononi,
its author, consciousness is an attribute of any system, biological or mechanic, when there is integration of information. In this sense, IIT could be applied to systems such as art or communication. Music and acoustic communication seem like natural candidates where the principles of the theory could be applied.
Resumo
A consciência tem sido, ao longo dos séculos, objecto do estudo e da especulação de cientistas, filósofos e artistas. Normalmente associamo-la ao ser humano. A Teoria da Informação Integrada (TII) tenta criar uma moldura teórica para o problema da consciência. Segundo Giulio Tononi, autor da TII, a consciência é uma realidade inerente a qualquer sistema, biológico ou mecânico, em que se verifique integração de informação. Nesse sentido, a TII parece poder aplicar-se a sistemas como a arte ou a comunicação. A música e a comunicação acústica parecem ser campos onde a aplicação da TII se mostra interessante.
15h00 - 16h30
Electroacoustics & Soundscapes #6
João Pedro Oliveira: Petals
Biography
João Pedro Oliveira began his music studies at the Gregorian Institute of Lisbon where he studied organ performance. From 1985 to 1990 he moved to the US as a Fulbright student, with a fellowship from Gulbenkian Foundations, where he completed a PhD in Music at the University of New York at Stony Brook. His music includes one chamber opera, several orchestral compositions, a Requiem, 3 string quartets, chamber music, solo instrumental music, electroacoustic music and experimental video. Recently he has been exploring the possibilities of interaction between instrumental and electroacoustic sounds, and most of his recent works use both media.
He has received over 30 international prizes and awards for his works, including, among others, the Giga-Hertz Award and the Magisterium Prize from the IMEB (Bourges).
His music is played all over the world, and most of his works have been commissioned by Portuguese and foreign groups and foundations. He is Professor at Federal University of Minas Gerais (Brazil) and Aveiro University (Portugal) where he teaches composition, electroacoustic music and analysis. He published several articles in journals, and has written a book in analysis and 20th century music theory. He contributed to the development of a new generation of Portuguese composers, and several of his students have received national and international awards.
Biografia
João Pedro Oliveira (n. 1959) estudou órgão, composição e arquitectura em Lisboa. Doutorou-se em Música (Composição) na Universidade de New York em Stony Brook.
As suas obras incluem uma ópera de câmara, um Requiem, várias obras orquestrais, três quartetos de cordas, música de câmara, música para instrumento solo, música electroacústica e vídeo experimental. Nos últimos anos tem-se interessado especialmente na interacção entre a música instrumental e a música electroacústica, utilizando estes dois meios em quase todas as suas obras mais recentes.
Recebeu mais de 30 prémios internacionais incluindo, entre outros, o Giga-Hertz Award e o Magisterium Prize do IMEB (Bourges).
A sua música é tocada em todo o mundo, e a maioria das suas obras tem sido encomendada por instituições de prestígio internacional. É Professor Catedrático na Universidade de Aveiro e Professor Titular na Universidade Federal de Minas Gerais, onde ensina composição, música eletroacústica e análise. Tem igualmente publicado diversos artigos em revistas nacionais e internacionais, e escreveu um livro sobre teoria analítica da música do século XX. Contribui para o desenvolvimento de uma nova geração de compositores, e muitos dos seus alunos já receberam prémios nacionais e internacionais.
Notes
Petals is a video about flowers, petals and stems, viewed as abstract graphical representations.
Notas
Este vídeo pretende apresentar uma viagem não-narrativa por diversas plantas, folhas e flores, mostrando possíveis representações sintéticas das mesmas, e permitindo a transformação das mesmas num contexto de riqueza visual e auditiva.
Notes
Petals is a video about flowers, petals and stems, viewed as abstract graphical representations.
Notas
Este vídeo pretende apresentar uma viagem não-narrativa por diversas plantas, folhas e flores, mostrando possíveis representações sintéticas das mesmas, e permitindo a transformação das mesmas num contexto de riqueza visual e auditiva.
Luís Antunes Pena: Sonorous Landscapes
Biography
Composer of electroacoustic and instrumental music, Luís Antunes Pena was born in 1973 in Lisbon/Portugal. He is currently based in Cologne/Germany. His compositions result from the intensive work on computer generated structures based on the development of his own computer tools. In the last production he reflects an interest in new forms of rhythm, noise and the social environment of Art and Music. 2013 was released the portrait CD Terrains Vagues and 2015 the CD Caffeine from the Edition Zeitgenössische Musik / Wergo and the German Council of Music. His music is heard regularly in national and international festivals played by renowned ensembles like the mosaik ensemble, asamisimasa, nadar, hand werk or remix ensemble. He is a member of the trio ruído vermelho with Nuno Aroso, percussion and Francesco Dillon, violoncello. 2008 he joined the music publisher sumtone (http://sumtone.com).
Biografia
compositor de música instrumental e electrónica mudou-se para a Alemanha em 1999 estabelecendo-se na cidade de Colónia onde vive actualmente. A sua música revela uma preocupação crescente com o que o compositor designou de Consciência da Incerteza: a incorporação de métodos que promovem a ambiguidade da escrita e a incorporação das várias manifestações do ruído no processo criativo.
Luís Antunes Pena estudou Composição em Portugal com Evgueni Zoudilkine, António Pinho Vargas e na Alemanha com Nicolaus A. Huber, Dirk Reith e Günter Steinke. Recebeu ainda importantes impulsos de Gérard Grisey no IRCAM e de Emmanuel Nunes na Fundação Calouste Gulbenkian. Ainda durante os estudos em Portugal o seu interesse pela divulgação e vivência da música actual levou-o a criar em conjunto com Diana Ferreira e João Miguel Pais o festival internacional de música contemporânea Jornadas Nova Música – Aveiro (1995-2000).
As suas obras têm sido encomendadas por instituições como o Donaueschinger Musiktage, a Fundação Calouste Gulbenkian, o ZKM | Karlsruhe (Centro de Arte e Média de Karlsruhe), a Philharmonie Essen, a Deutscher Musikrat, a Deutschlandfunk, o Ministério dos Negócios Estrangeiros Alemão, o Kasseler Musiktage, a MisoMusic, a Christoph Delz Foundation, a Kunst-Station Sankt Peter Köln, a Kulturstiftung Cottbus, a WDR e a SWR entre outras.
A sua música está documentada em dois CDs autobiográficos publicados pela editora Wergo (Caffeine - Audio-CD - Wergo, 2016 e Terrains Vagues - Audio-CD - Wergo, 2013). Desde 2008 que a sua música se encontra publicada pela editora sumtone.
Notes
The idea following Sonorous Landscapes is to create artificial and imaginary landscapes of sound. There is no conscious attempt to simulate the sonorous impressions of any visual “natural” landscape – although at some points of the piece the associations may be something inevitable – rather then an idea of contemplation of the sound as a real or imaginary image.
The world of the electronic sound can be unimaginable loud or (un)perceptible quiet. Infinitesimal small and immeasurable big. The conscience of this inhumane dimension of the electronic allows an immense collection of possibilities, sometimes in dimensions beyond our normal or usual perception.
In this piece nothing happens. There are no contrasts. Just transitions form one state to the other. Small processes. Linearity. One sole line.
Notes
The idea following Sonorous Landscapes is to create artificial and imaginary landscapes of sound. There is no conscious attempt to simulate the sonorous impressions of any visual “natural” landscape – although at some points of the piece the associations may be something inevitable – rather then an idea of contemplation of the sound as a real or imaginary image.
The world of the electronic sound can be unimaginable loud or (un)perceptible quiet. Infinitesimal small and immeasurable big. The conscience of this inhumane dimension of the electronic allows an immense collection of possibilities, sometimes in dimensions beyond our normal or usual perception.
In this piece nothing happens. There are no contrasts. Just transitions form one state to the other. Small processes. Linearity. One sole line.
Olívia Silva: Points in Soundscape
Biography
Olivia Silva was born in Porto in 1996. She enrolled to the Professional Course of Wind Instruments and Percussion at Academia de Música de Costa Cabral in Porto at 16. She studied the flute and piano, completing her high school education in 2015.
Her compositional path started with the Theory and Musical Analysis classes, when she was a student of composer Daniel Martinho. She participated in the contest Nano Músicos Electroacústicos 2014, part of Dias de Música Electroacústica #20 festival, where her piece Electronics for flute and fixed media was premiered, obtaining 3rd prize. In 2015 she also had the opportunity to premier this piece at the festival Monaco Electroacustique 2015 and contacted with several composers in the electronic music field, among them Flo Menezes, Åke Parmerud and François Bayle. In that same year she participated in the contest Prémio de Composição Séc. XXI, obtaining the 1st prize in the orchestra composition category with the piece Time Lapse and 2nd prize in the chamber music category with the piece Composição VII (for wind trio and fixed media), had not been awarded 1st prize.
She also composes regularly for several chamber groups and soloists, and was one of the invited composers for the project EMSCAN – 21 Pieces of the 21st Century, composing a piece for flute and fixed media.
Nowadays she is a composition student at Escola Superior de Música e das Artes do Espectáculo (ESMAE) and is currently studying with Dimitris Andrikopoulos and Rui Penha. Parallel to the course she has already attended seminars and classes with the composers Vic Hoyland, Ivo Medek, Vít Zouhar, Helmut Lachenmann, Johannes Kalitzke and Harrison Birtwistle, among others.
Biografia
Olívia Silva nasceu no Porto em 1996. Ingressou no Curso Profissional de Instrumentista de Sopros e Percussão na Academia de Música de Costa Cabral com 16 anos. Estudou flauta e piano, terminando os estudos secundários em 2015.
O seu percurso composicional começou nas aulas de Teoria e Análise Musical, quando foi aluna do compositor Daniel Martinho. Participou no concurso Nano Músicos Electroacústicos 2014, inserido no festival Dias de Música Electroacústica #20, onde estreou a peça Electronics para flauta e música electrónica, obtendo o 3º lugar. Teve também a oportunidade de estrear a peça no festival Monaco Electroacustique 2015 e nos Encontros Nova Música em Vila do Conde. Nesse mesmo ano participou no concurso Prémio de Composição Séc. XXI, obtendo o 1º prémio na categoria de composição para orquestra com a peça Time Lapse e o 2º prémio de música de câmara com a peça Composição VII (obra para trio de madeiras e música electrónica), não tendo sido atribuído 1º prémio.
Compõe regularmente para vários grupos de música de câmara e solistas e foi uma das compositoras convidadas a participar no projecto EMSCAN – 21 Peças do Século XXI.
No presente é aluna de composição da Escola Superior de Música e das Artes do Espectáculo (ESMAE), onde estuda com Dimitris Andrikopoulos e Rui Penha. Paralelamente ao curso já frequentou seminários e aulas com os compositores Vic Hoyland, Ivo Medek, Vít Zouhar, Helmut Lachenmann, Johannes Kalitzke e Harrison Birtwistle.
Notes
This piece was commissioned for the Project “EMSCAN – 21 Peças do Século XXI”. With the main purpose of being a didactic piece in mind, it is intended to explore a big dynamic range, allied to the technical difficulties of certain passages. The electronic part presents an initial motif that is repeated by the flute in its first appearance, then completely deconstructed and explored to the limit. All the elements surrounding the main motif in the electronic part are, say, the points that surround the “soundscape” represented by the same motif.
Notas
Esta peça surgiu por encomenda para o Projecto EMSCAN – 21 Peças do Século XXI. Com o propósito de ser uma peça didáctica em mente, pretende-se explorar um grande âmbito dinâmico, aliado à dificuldade técnica de determinadas passagens. A electrónica apresenta um motivo inicial que é repetido pela flauta na sua primeira aparição, sendo depois completamente desconstruído e explorado ao limite. Todos os elementos que rodeiam o motivo principal na parte electrónica são, digamos, os pontos que rodeiam o “soundscape” representado pelo mesmo motivo.
Eduardo Patriarca: A Kind of Love Song
Biography
Born in Oporto in 1970, he studied music with Fernando C. Lapa and piano with Sofia Matos, at the Silva Monteiro Music Course.During the 1990s, he studied at the Superior Music Schools of Porto and Lisbon, studying with Cândido Lima, Álvaro Salazar, Filipe Pires, Christopher Bochmann and António Pinho Vargas. He attended a Masters in Composition under the guidance of composer Isabel Soveral and attends the PhD under her guidance at the University of Aveiro. Also attended Master-classes with Emmanuel Nunes, Philippe Hurel, Wilfred Jentchz, Gerhard Staebler and Leo Brouwer. Was a private student of Jorge Peixinho.
Frequently linked to spectralism, he also associates techniques manipulated with fractals, mantras and circular structures.
Biografia
Nascido no Porto em 1970, fez os seus estudos secundários em composição com Fernando C. Lapa e piano com Sofia Matos, no Curso de Música Silva Monteiro.
Durante os anos 90 estudou nas Escolas Superiores de Música do Porto e Lisboa, tendo estudado com Cândido Lima, Álvaro Salazar, Filipe Pires, Christopher Bochmann e António Pinho Vargas. Frequentou Mestrado em Composição sob a orientação da compositora Isabel Soveral e frequenta o Doutoramento sob orientação da mesma, na Universidade de Aveiro. Frequentou Master-classes com Emmanuel Nunes, Philippe Hurel, Wilfred Jentchz, Gerhard Staebler e Leo Brouwer. Foi aluno particular de Jorge Peixinho.
Frequentemente ligado ao espectralismo, associa ainda técnicas manipuladas com fractais, mantras e estruturas circulares.
Notes
Work built on the principle of polycircles, a system I often use in my instrumental music. The overlap of 4 cycles, with differentiated durabilities, but that are in the total duration and in almost geometric points inside the piece. The diffusion in 8 channels determines geographically each cycle, from the cardinal points, and ending in the collateral points. To this landscape created through a sensorial hearing is joined a melody of Tibetan bowls and the beating of the heart, unique elements of all hearing. Static fluids moved in Time and Space.
Notas
Obra construída sobre o principio de policírculos, sistema que uso frequentemente na minha música instrumental. A sobreposição de 4 ciclos, com durabilidades diferenciadas, mas que se encontram na duração total e em pontos quase geométricos no interior da peça. A difusão em 8 canais determina geograficamente cada ciclo, a partir dos pontos cardeais, e terminando nos pontos colaterais. A esta paisagem criada através de uma audição sensorial junta-se uma melodia de taças tibetanas e do bater do coração, elementos únicos de toda a audição. Fluidos estáticos movimentados no Tempo e no Espaço.
Biography
Hugo Vasco Reis (Lisbon, 1981) is a composer, portuguese guitarist and engineer. As a guitarist he studied at the Jazz School of Porto, in the Conservatory of Music of Porto and in particular class of Pedro Caldeira Cabral. As a composer he studied harmony and counterpoint with João Heitor-Rigaud and composition at the Lisbon's College of Music (BA in Composition), with Sérgio Azevedo, Luís Tinoco and António Pinho Vargas. He participated in masterclasses with Alicia Terzian (Argentina), Achim Christian Bornhoeft (Austria), Luigi Abbate (Italy) and Ivan Moody (England). Their catalog contains works for orchestra, chamber music, electroacoustic and solo instruments and have been interpreted in various concert halls and festivals. As a guitarist he performs regularly in solo recitals and chamber music (fado). He performs in various national and international stages. Several of his works are supported by the Ministry of Culture, DGArtes, Antena 2 (Classical Portuguese Radio) and Escola Superior de Música de Lisboa (Lisbon's College of Music).
Biografia
Hugo Vasco Reis (Lisboa, 1981) é compositor, guitarrista (guitarra portuguesa) e engenheiro. Como guitarrista estudou na Escola de Jazz do Porto, no Conservatório de Música do Porto e na classe particular de Pedro Caldeira Cabral. Como compositor estudou na classe particular de João Heitor-Rigaud e na Escola Superior de Música de Lisboa, com Sérgio Azevedo, Luís Tinoco e António Pinho Vargas, onde se formou em composição. Participou em masterclasses com Alicia Terzian (Argentina), Achim Christian Bornhoeft (Áustria), Luigi Abbate (Itália) e Ivan Moody (Inglaterra). O seu catálogo contém obras para orquestra, música de câmara, instrumentos a solo e electroacústica, sendo interpretadas em várias salas de concertos (Europa, América, Ásia e África) e premiadas em diversos concursos nacionais e internacionais. Como guitarrista, actua regularmente como solista e a acompanhar fado, tocando em vários salas de concerto nacionais e internacionais. Vários dos seus projectos são apoiados pelo Ministério da Cultura, DGArtes, Antena 2 e Escola Superior de Música de Lisboa.
Notes
"Subita Escuridão” (Sudden Darkness) is a work of acoustic music that develops as a unit, based on processes of improvisation, intuition and manipulation of sounds, whose internal structures are constantly changing.
The idea of the piece refers to a personal journey to my literary memory of adolescence, where I read authors such as Fernando Pessoa, Edgar Alan Poe or Franz Kafka, imagining the relationship of these authors with the everyday sounds that surrounded them, based on their writing.
In the formal work’s relationship an ambiguous ambience persists, which develops between the audible and the inaudible, with dense and organic gestures, whose internal organization leads the musical discourse to atmospheric and nebulous focus, with environments surrounded by mystery and diffuse images.
Notas
Hugo Vasco Reis (Lisbon, 1981) is a composer, portuguese guitarist and engineer. As a guitarist he studied at the Jazz School of Porto, in the Conservatory of Music of Porto and in particular class of Pedro Caldeira Cabral. As a composer he studied harmony and counterpoint with João Heitor-Rigaud and composition at the Lisbon's College of Music (BA in Composition), with Sérgio Azevedo, Luís Tinoco and António Pinho Vargas. He participated in masterclasses with Alicia Terzian (Argentina), Achim Christian Bornhoeft (Austria), Luigi Abbate (Italy) and Ivan Moody (England). Their catalog contains works for orchestra, chamber music, electroacoustic and solo instruments and have been interpreted in various concert halls and festivals. As a guitarist he performs regularly in solo recitals and chamber music (fado). He performs in various national and international stages. Several of his works are supported by the Ministry of Culture, DGArtes, Antena 2 (Classical Portuguese Radio) and Escola Superior de Música de Lisboa (Lisbon's College of Music).
Biografia
Hugo Vasco Reis (Lisboa, 1981) é compositor, guitarrista (guitarra portuguesa) e engenheiro. Como guitarrista estudou na Escola de Jazz do Porto, no Conservatório de Música do Porto e na classe particular de Pedro Caldeira Cabral. Como compositor estudou na classe particular de João Heitor-Rigaud e na Escola Superior de Música de Lisboa, com Sérgio Azevedo, Luís Tinoco e António Pinho Vargas, onde se formou em composição. Participou em masterclasses com Alicia Terzian (Argentina), Achim Christian Bornhoeft (Áustria), Luigi Abbate (Itália) e Ivan Moody (Inglaterra). O seu catálogo contém obras para orquestra, música de câmara, instrumentos a solo e electroacústica, sendo interpretadas em várias salas de concertos (Europa, América, Ásia e África) e premiadas em diversos concursos nacionais e internacionais. Como guitarrista, actua regularmente como solista e a acompanhar fado, tocando em vários salas de concerto nacionais e internacionais. Vários dos seus projectos são apoiados pelo Ministério da Cultura, DGArtes, Antena 2 e Escola Superior de Música de Lisboa.
Notes
"Subita Escuridão” (Sudden Darkness) is a work of acoustic music that develops as a unit, based on processes of improvisation, intuition and manipulation of sounds, whose internal structures are constantly changing.
The idea of the piece refers to a personal journey to my literary memory of adolescence, where I read authors such as Fernando Pessoa, Edgar Alan Poe or Franz Kafka, imagining the relationship of these authors with the everyday sounds that surrounded them, based on their writing.
In the formal work’s relationship an ambiguous ambience persists, which develops between the audible and the inaudible, with dense and organic gestures, whose internal organization leads the musical discourse to atmospheric and nebulous focus, with environments surrounded by mystery and diffuse images.
Notas
“Súbita escuridão” é um trabalho de música acusmática que se desenvolve como uma unidade, baseada em processos de improvisação, intuição e manipulação de sons, cujas estruturas internas estão em constante variação.
A ideia da peça remete para uma viagem pessoal à minha memória literária da adolescência, onde li-a autores como Fernando Pessoa, Edgar Alan Poe, Franz Kafka e Milan Kundera.
Na relação formal da peça persiste um ambiente ambíguo, que se desenvolve entre o audível e o inaudível, com gestos orgânicos e densos, cuja organização interna conduz o discurso musical a uma realidade transcendente, atmosférica e nebulosa, com ambientes rodeados de mistério e imagens difusas.
João Castro Pinto: CATACHRESIS
Biography
João Castro Pinto began his activity as a composer and sound artist during the
second half of the 90's. His production includes the fields of sound art, experimental
electroacoustic / acousmatic music, soundscape composition and intermediate
research. He integrates the batch of composers published and releases by MIC.PT -
Research Center and Information of Portuguese Music and by Miso Records.
His academic career is reflected in his work, insofar as it indicates his aesthetic
concerns and interests. Graduated in Philosophy, by F.C.S.H. of the New University of
Lisbon, and he is now focused in the finalization of the PhD studies in Science and
Technology of the Arts (computer music - soundscape composition thematic) at the
Portuguese Catholic University - Escola das Artes, Porto, in C.I.T.A.R. - Center for
Research in Science and Technology of the Arts, where he is a researcher. He has
published scientific articles and participated in conferences and colloquiums.
Since 1999, he has received several prizes, awards and distinctions, and has held
several artistic residencies in Portugal and abroad.
He attended masterclasses of composition with: François Bayle, Francis Dhomont,
John Chowning, Barry Truax, Trevor Wishart, Simon Emmerson, Morton Subotnick,
Adrian Moore, Annette Vande Gorne & Marie-Jeanne Wyckmans, etc ...
Castro Pinto has presented his work in more than 150 performances / concerts, all
over Europe, USA, South America and Asia, in cities like: NYC, Iowa, Morelia, Buenos
Aires, Paris, Leeds, Birmingham, Berlin, Cologne , Vienna, Graz, Krakow, Bolognano,
Athens, Uden, Seoul and in festivals and venues such as: Audio Art Festival 2016
(Poland), INA-GRM Multiphonies / BANC D'ESSAI 2016 International Music Music
Conference 2015 (USA), MUSLAB - International Exhibition of Electroacoustic Music
2015 (Argentina), Seoul International Computer Music Festival 2012 (South Korea),
Música Viva (2004/9/14/16) (Portugal), Aveiro Síntese - 1st Electroacoustic Music
Festival of Aveiro 2002 (Portugal), PNEM Sound Art Festival 2009 (Netherlands), Phill
Niblock's Experimental Intermedia Foundation 2001 (USA), ORF - KUNSTRADIO -
2010/12 (Austria), Sammlung Essl Museum (Austria), CAM - Calouste Gulbenkian
Foundation (Portugal), CCB (Portugal), Casa da Música (Portugal), Serralves
Foundation - Casa de Serralves (Portugal), etc ... He frequently collaborates with
national and international artists such as Tom Hamilton, Koji Asano, Karlheinz Essl,
Bernhard Loibner, Michael Fischer, Gilles Aubry, Thollem Mcdonas, etc ...
He has released several solo works, collaborations and compilations by the following
labels: MISO RECORDS (PT), Unfathomless (Belgium), OtO (Japan), Triple Bath
(Greece), Sirr-ecords (PT), Creative Sources Recordings Grain Of Sound (PT), etc…
Biografia
João Castro Pinto began his activity as a composer and sound artist during the second half of the 90's. His production includes the fields of sound art, experimental electroacoustic / acousmatic music, soundscape composition and intermediate research. He integrates the batch of composers published and releases by MIC.PT - Research Center and Information of Portuguese Music and by Miso Records.
His academic career is reflected in his work, insofar as it indicates his aesthetic concerns and interests. Graduated in Philosophy, by F.C.S.H. of the New University of Lisbon, and he is now focused in the finalization of the PhD studies in Science and Technology of the Arts (computer music - soundscape composition thematic) at the Portuguese Catholic University - Escola das Artes, Porto, in C.I.T.A.R. - Center for Research in Science and Technology of the Arts, where he is a researcher. He has published scientific articles and participated in conferences and colloquiums.
Since 1999, he has received several prizes, awards and distinctions, and has held several artistic residencies in Portugal and abroad. He attended masterclasses of composition with: François Bayle, Francis Dhomont, John Chowning, Barry Truax, Trevor Wishart, Simon Emmerson, Morton Subotnick, Adrian Moore, Annette Vande Gorne & Marie-Jeanne Wyckmans, etc ...
Castro Pinto has presented his work in more than 150 performances / concerts, all over Europe, USA, South America and Asia, in cities like: NYC, Iowa, Morelia, Buenos Aires, Paris, Leeds, Birmingham, Berlin, Cologne , Vienna, Graz, Krakow, Bolognano, Athens, Uden, Seoul and in festivals and venues such as: Audio Art Festival 2016 (Poland), INA-GRM Multiphonies / BANC D'ESSAI 2016 International Music Music Conference 2015 (USA), MUSLAB - International Exhibition of Electroacoustic Music 2015 (Argentina), Seoul International Computer Music Festival 2012 (South Korea), Música Viva (2004/9/14/16) (Portugal), Aveiro Síntese - 1st Electroacoustic Music Festival of Aveiro 2002 (Portugal), PNEM Sound Art Festival 2009 (Netherlands), Phill Niblock's Experimental Intermedia Foundation 2001 (USA), ORF - KUNSTRADIO - 2010/12 (Austria), Sammlung Essl Museum (Austria), CAM - Calouste Gulbenkian Foundation (Portugal), CCB (Portugal), Casa da Música (Portugal), Serralves Foundation - Casa de Serralves (Portugal), etc ... He frequently collaborates with national and international artists such as Tom Hamilton, Koji Asano, Karlheinz Essl, Bernhard Loibner, Michael Fischer, Gilles Aubry, Thollem Mcdonas, etc ...
He has released several solo works, collaborations and compilations by the following labels: MISO RECORDS (PT), Unfathomless (Belgium), OtO (Japan), Triple Bath (Greece), Sirr-ecords (PT), Creative Sources Recordings Grain Of Sound (PT), etc…
Notes
"Catachresis v02" * is a soundscape composition with a total duration of 20:47
minutes, divided into 7 parts, of which three parts are here patent (the 4th, 5th and
6th parts, corresponding to the parts identified above as a, b and c, respectively). The
present version corresponds to a simple edition (ie: cuts and fades in / out), in order
to leave the chosen parts for presentation unchanged in compositional terms.
"Catachresis" focuses on the complex idea of the ambiguous (denotative and
connotative) character of metaphors, not applied to linguistics, but to the sound
world. Meaning, literally, abuse, catchresis is defined as a kind of incorrect
application of a word, in terms of its absolute meaning, often representing the
function of referring to a concept that, linguistically, has no term or defined word to
indicate its reference, that is: its denotative conceptual definition. The term
catachresis is a conceptual framework that strengthens the auditory ambiguity of
meaning, reference and perception. This piece presents a selection of aural and local
/ geographical events that explore the ambiguity of recognizable and contrasting /
conflicting sounds, suggesting a complex “sonicanvas” composed of contradictory
and unlikely events, with the intention of creating an exciting sonic flow.
"Catachresis" aims to constitute itself as a real soundwalk, as it tries to get the
listener to perceive the sound plot of the piece as a linear and real walk, that is, as a
walk that could have happened exactly in the way the piece was composed and
presented in sonorous terms, as if the listener was walking around and attentively
listening to the sonic landscape of the places in question. This piece is based on field
recordings captured in several locations, contempling different sound typologies,
such as: urban sounds from the city of Lisbon; sounds of several places of the river
Tejo (the Cais do Sodré port, near the Belém tower and at the mouth, in the drainage
of the Tagus to the Atlantic ocean); sounds from various places in the Sintra’s forest;
sounds of the outskirts of Canterbury’s Cathedral (United Kingdom) and within its
buildings, including recordings of instrumental music (a pipe organ) and a choir
acting in a religious service.
In order to suggest the idea of a soundwalk, the piece was composed without
absolute silence between the parts, constituting itself as a continuous mix.
According to the fundamental precepts of the soundscape composition, the sound
processing techniques used were only editing, equalization and transparent mixing.
In specific moments, sonorous processes of the acoustic music were used that tend
to distort the referential character of the sounds.
Notas
"Catachresis v02" * é uma soundscape composition de 20:47 min., dividida em 7 partes, das quais aqui se encontram patentes três (a 4ª, 5ª e 6ª partes, correspondendo às partes acima identificadas como a, b e c, respectivamente), sendo que a presente versão corresponde a uma edição simples (ié: cortes e fades in / out), de modo a deixar inalteradas, em termos composicionais, as partes escolhidas para apresentação. "Catachresis" foca-se na ideia complexa do carácter ambíguo (denotativo e conotativo) das metáforas, não aplicado à linguística, mas ao mundo sonoro. Significando, literalmente, abuso, catchresis (em Português catacrese) define-se como uma espécie de aplicação incorreta de uma palavra, em termos de seu significado absoluto, representando frequentemente a função de se referir a um conceito que, linguisticamente, não possui termo ou palavra definida para indicar sua referência, isto é: a sua definição conceptual denotativa. O termo catachresis apresenta-se como um quadro conceptual que fortalece a ambiguidade auditiva de sentido, referência e respectiva percepção. Esta peça apresenta uma selecção de eventos aurais e locais / geográficos, que exploram a ambiguidade de sons reconhecíveis e contrastantes / conflituosos, sugerindo uma tela sonora complexa, composta de eventos contraditórios e improváveis com a intenção de criar um fluxo sónico entusiasmante. "Catachresis" pretende constituir-se como um soundwalk real, pois tenta levar o ouvinte a percepcionar a trama sonora da peça como um passeio linear e real, ou seja, como uma caminhada que poderia ter acontecido exactamente da forma como a peça foi composta e apresentada em termos sonoros, como se o ouvinte estivesse caminhando e escutando atentamente a paisagem sonora dos locais em causa. Esta peça é baseada em gravações de campo capturadas em diversos locais, compreendendo distintas tipologias sonoras como: sons urbanos da cidade de Lisboa; sons de vários locais do rio Tejo (o porto de Cais do Sodré, perto da torre de Belém e na foz, no desaguar do Tejo para o oceano Atlântico); sons de vários locais da floresta de Sintra; sons das imediações da Catedral de Canterbury (Reino Unido) e de dentro dos seus edifícios, incluindo gravações de música instrumental (um órgão de tubos) e um coro a actuar no âmbito de um serviço religioso. De modo a sugerir a ideia de um soundwalk, a peça foi composta sem silêncio absoluto entre as partes, constituindo-se como uma mistura contínua. De acordo com as preceitos fundamentais da soundscape composition, foram usadas técnicas de processamento de som referentes somente à edição, equalização e mixagem transparente. Em momentos pontuais, usaram-se processamentos sonoros próprios da música acusmática que tendem a distorcer o carácter referencial dos sons.
Biography
Distinguished for his work’s originality and diversity, Miguel Azguime’s musical world reflects an approach that relies on his multifaceted capabilities as composer, performer and poet.
Together with Paula Azguime he founded the Miso Ensemble in 1985, a duo recognised by the public and by the critics alike as a landmark in the Portuguese contemporary music scene.
As composer, poet and performer, Miguel Azguime relentlessly challenges the boundaries between music, text and drama, hence shaping new grounds in contemporary music and redefining music theatre and opera within the concept of New Op-Era.
Miguel Azguime’s music has been performed all around the globe by renowned soloists, ensembles and conductors, being regularly presented at major international contemporary music festivals.
Besides his creative work, he his actively engaged in promoting Portuguese New Music, as artistic director of numerous projects, namely Miso Music Portugal, Música Viva Festival, Miso Records, the Portuguese Music Research & Information Centre, ..., and also as a researcher.
In 2006 Miguel Azguime was DAAD composer-in-residence in Berlin and this context allowed him to create and produce his multimedia opera Salt Itinerary, for which he was awarded, in 2008, at the UNESCO's Music Theatre Now Competition as well as the Multimedia National prize.
Biografia
Compositor, poeta, performer, Miguel Azguime nasceu em Lisboa em 1960. Em 1985, fundou com Paula Azguime o Miso Ensemble, projecto de autor singular, com um percurso de mais de 800 concertos realizados por todo o mundo.
Miguel Azguime obteve vários prémios de composição e de interpretação e o seu catálogo compreende mais de 100 obras para as mais diversas formações.
Tem recebido encomendas de numerosas instituições públicas e privadas, nacionais e estrangeiras e a sua música tem presença regular nos festivais internacionais de música contemporânea, dos EUA ao Japão, pela mão de prestigiados maestros, solistas e agrupamentos.
Miguel Azguime foi compositor residente em numerosos estúdios de criação internacionais e em 2006 foi compositor residente da DAAD em Berlim. Recentemente obteve com a sua Nova Op-Era “Itinerário do Sal”, o prémio Music Theatre NOW do Instituto Internacional de Teatro da UNESCO e o Prémio Nacional Multimédia.
Paralelamente tem exercido uma acção constante na divulgação e fomento das novas linguagens musicais e das relações da música com a tecnologia. Neste sentido tem multiplicado as acções, destacando-se a fundação da Miso Music Portugal, a fundação do Centro de Investigação & informação da Música Portuguesa e a fundação do Sond’Ar-te Electric Ensemble.
Together with Paula Azguime he founded the Miso Ensemble in 1985, a duo recognised by the public and by the critics alike as a landmark in the Portuguese contemporary music scene.
As composer, poet and performer, Miguel Azguime relentlessly challenges the boundaries between music, text and drama, hence shaping new grounds in contemporary music and redefining music theatre and opera within the concept of New Op-Era.
Miguel Azguime’s music has been performed all around the globe by renowned soloists, ensembles and conductors, being regularly presented at major international contemporary music festivals.
Besides his creative work, he his actively engaged in promoting Portuguese New Music, as artistic director of numerous projects, namely Miso Music Portugal, Música Viva Festival, Miso Records, the Portuguese Music Research & Information Centre, ..., and also as a researcher.
In 2006 Miguel Azguime was DAAD composer-in-residence in Berlin and this context allowed him to create and produce his multimedia opera Salt Itinerary, for which he was awarded, in 2008, at the UNESCO's Music Theatre Now Competition as well as the Multimedia National prize.
Biografia
Compositor, poeta, performer, Miguel Azguime nasceu em Lisboa em 1960. Em 1985, fundou com Paula Azguime o Miso Ensemble, projecto de autor singular, com um percurso de mais de 800 concertos realizados por todo o mundo.
Miguel Azguime obteve vários prémios de composição e de interpretação e o seu catálogo compreende mais de 100 obras para as mais diversas formações.
Tem recebido encomendas de numerosas instituições públicas e privadas, nacionais e estrangeiras e a sua música tem presença regular nos festivais internacionais de música contemporânea, dos EUA ao Japão, pela mão de prestigiados maestros, solistas e agrupamentos.
Miguel Azguime foi compositor residente em numerosos estúdios de criação internacionais e em 2006 foi compositor residente da DAAD em Berlim. Recentemente obteve com a sua Nova Op-Era “Itinerário do Sal”, o prémio Music Theatre NOW do Instituto Internacional de Teatro da UNESCO e o Prémio Nacional Multimédia.
Paralelamente tem exercido uma acção constante na divulgação e fomento das novas linguagens musicais e das relações da música com a tecnologia. Neste sentido tem multiplicado as acções, destacando-se a fundação da Miso Music Portugal, a fundação do Centro de Investigação & informação da Música Portuguesa e a fundação do Sond’Ar-te Electric Ensemble.
Notes
COMUNICAÇÕES is, in some aspects a "programmatic" electroacoustic piece, mostly based on concrete sounds including texts in more than 30 different languages, although pure synthesised and instrumental sounds are also an important part of the sound material for the whole composition.
The idea of communications not only underlies the sound material, but also the inner relationships upon which the piece was composed.
COMUNICAÇÕES was realised at the Miso Studio in Lisbon - Portugal, and was commissioned by the Lisbon World Fair Expo'98 to be part of a sound installation in the Knowledge of The Sea Pavilion. It was later remixed and subject to some minor changes for the concert situation. The concert version was premiered in Lisbon in November 1998.
The idea of communications not only underlies the sound material, but also the inner relationships upon which the piece was composed.
COMUNICAÇÕES was realised at the Miso Studio in Lisbon - Portugal, and was commissioned by the Lisbon World Fair Expo'98 to be part of a sound installation in the Knowledge of The Sea Pavilion. It was later remixed and subject to some minor changes for the concert situation. The concert version was premiered in Lisbon in November 1998.
Notas
COMUNICAÇÕES é, em alguns aspectos, uma peça electroacústica "programática", baseada principalmente em sons concretos, incluindo textos em mais de 30 idiomas, embora sons puros sintetizados e instrumentais sejam também uma parte importante do material sonoro para toda a composição.
A ideia das comunicações não subjaz apenas o material sonoro, mas também as relações internas sobre as quais a peça foi composta.
COMUNICAÇÕES foi realizada no Miso Studio em Lisboa - Portugal, e foi encomendada pela Exposição Internacional de Lisboa Expo'98 para fazer parte de uma instalação sonora no Knowledge of The Sea Pavilion. Mais tarde, foi re-masterizada e sujeita a pequenas mudanças para uma situação de concerto. A versão de concerto foi estreada em Lisboa em novembro de 1998.
16h30 - 18h
Conferences
Moderação: Jaime Reis
Moderação: Jaime Reis
http://openfield-creativelab.com/ / http://www.acousmaticpark.org/
Biography
Francisca Rocha Gonçalves is a electronic producer, DJ and a exotic animal veterinary. Born in Oporto, where she currently lives and works, she started her career in music as a classical piano player. She has a background in biological sciences and developed a great passion about biology and music, that led her on a demand to find synergies between nature and sound. Bridging these two worlds she pretends to find new musical approaches, not only to musical producing but also for live performances. Co-founder of the collective Openfield Creative Lab.
Biografia
Licenciada em Veterinária no ICBAS pela Universidade do Porto (Porto, 2006) e com um Mestrado em Multimédia na vertente de Música Interactiva e Sound Design na FEUP, igualmente pela Universidade do Porto (Porto, 2016). O seu trabalho foca-se no desenvolvimento e programação de conteúdos sonoros para a criação de performances audiovisuais, instalações interactivas e ambientes imersivos em actuações de música e dança. Em 2017 ingressa no doutoramento em Medias Digitais na Universidade do Porto no programa UT Austin/Portugal Collab. O seu trabalho de investigação está focado nas relações e sinergias entre som, tecnologia e natureza em sistemas audiovisuais interactivos em tempo real, nomeadamente na exploração da soundscape dos oceanos como matéria prima para composição e sonificação de dados e como ferramenta para avaliação dos efeitos do aumento do ruído no mar. Tem como objectivo aumentar consciência aural e ambiental na sociedade, promovendo a educação ambiental através de práticas artísticas e sound art.
Abstract
In a context in which the awareness is being raised of the impact of urban sound on our society, we are beginning to face the problem of increasing noise in cities. One of the resulting dangers to ecosystems include some species of animals leaving noisy areas. According to studies in emerging fields such as soundscape ecology we can observe, for example, how animal sound communication (bioacoustics) has been changed due to a soundscape transformation caused by increasing anthropogenic noise. This also applies to the underwater ecosystems. Pile driving, shipping and renewable energies are some of the threats that we are facing today. Recording these soundscapes can help us understand the evolution on these environments, and through an artistic approach we aim to create awareness in the society.
Resumo
Num contexto que estamos cada vez mais conscientes do impacto do som urbano na nossa sociedade, começamos a enfrentar o problema do aumento de ruído nas cidades. Um dos resultantes perigos para os ecossistemas é o facto de certas espécies de animais abandonarem áreas ruidosas. Através de estudos de "soundscape ecology" podemos observar, por exemplo, de que forma a comunicação animal se tem vindo a alterar devido às transformação nas paisagens sonoras por aumento de ruído antropogénico. Este problema também se aplica aos ecossistemas marinhos. As maiores ameaças que enfrentamos nos dias de hoje é o aumento do tráfego marinho, o "pile driving" e as energias renováveis. Gravar estas paisagens pode nos ajudar a compreender de que forma estão a evoluir estes ambientes. É através de práticas artísticas que pretendemos consciencializar a sociedade para questões ambientais.
Eduardo Patriarca: Cenografia Sonora - particularidades de uma paisagem dramática
A partir da transformação de sons que constituem paisagens sonoras criam-se elementos electrocaústicos que funcionam como base cénica para estruturas de base dramática, acompanhadas ou não por outros elementos multimédia como o vídeo e interações em tempo real.
Focando na aplicação de determinados elementos em obras de Kaija Saariaho, como “Lohn” e “L’Amour de loin” às obras próprias como “...entre o principio e o fim...” e “Magdala”, passando pelos recursos de Michael van der Aa e especificação destas sonoridades em Grisey no seu “Le noir de l’étoile”.
Biography
Born in Oporto in 1970, he studied music with Fernando C. Lapa and piano with Sofia Matos, at the Silva Monteiro Music Course.
During the 1990s, he studied at the Superior Music Schools of Porto and Lisbon, studying with Cândido Lima, Álvaro Salazar, Filipe Pires, Christopher Bochmann and António Pinho Vargas. He attended a Masters in Composition under the guidance of composer Isabel Soveral and attends the PhD under her guidance at the University of Aveiro. Also attended Master-classes with Emmanuel Nunes, Philippe Hurel, Wilfred Jentchz, Gerhard Staebler and Leo Brouwer. Was a private student of Jorge Peixinho.
Frequently linked to spectralism, he also associates techniques manipulated with fractals, mantras and circular structures.
Biografia
Nascido no Porto em 1970, fez os seus estudos secundários em composição com Fernando C. Lapa e piano com Sofia Matos, no Curso de Música Silva Monteiro.
Durante os anos 90 estudou nas Escolas Superiores de Música do Porto e Lisboa, tendo estudado com Cândido Lima, Álvaro Salazar, Filipe Pires, Christopher Bochmann e António Pinho Vargas. Frequentou Mestrado em Composição sob a orientação da compositora Isabel Soveral e frequenta o Doutoramento sob orientação da mesma, na Universidade de Aveiro. Frequentou Master-classes com Emmanuel Nunes, Philippe Hurel, Wilfred Jentchz, Gerhard Staebler e Leo Brouwer. Foi aluno particular de Jorge Peixinho.
Frequentemente ligado ao espectralismo, associa ainda técnicas manipuladas com fractais, mantras e estruturas circulares.
João Castro Pinto: Representação ou Simulação? - indagações e reflexões acerca do conceito de soundscape composition -
AbstractCoined by Raymond Murray Schafer, the concept of soundscape was responsible for a set of consequences of diverse nature, of which the social, ecological and musicological ones stand out. With the foundation, in 1971, of the World Soundscape Project at the University of Simon Fraser in Canada, happens the advent of acoustic ecology, a discipline that deals with the production of interdisciplinary studies focused on sound phenomena and their implications for the environment , Man and society. Based on Barry Truax's conceptual developments, the term soundscape composition emerged as the fundamental axis of a conceptual apparatus that determines the genesis of musical pieces that, based on the organization of sounds captured from "nature", are in a continuum between the approaches of "found & abstracted sounds". As a sub-genre of electroacoustic music, soundscape composition raises a set of questions, henceforth concerning the axial notions of representation and simulation. In the context of the current production, this communication intends to analyze some of the fundamental problems concerning these notions, namely with regard to the need to distinguish between soundscape and soundscape composition, as well as the questioning of the criteria that determine which pieces can be considered as soundscape compositions.
Resumo
Cunhado por Raymond Murray Schafer, o conceito de soundscape foi responsável por um conjunto de consequências de natureza diversa, das quais se destacam as de índole social, ecológica e musicológica. Com a fundação, em 1971, do World Soundscape Project na Universidade de Simon Fraser, no Canadá, dá-se o advento da ecologia acústica, disciplina que se ocupa da produção de estudos interdisciplinares centrados nos fenómenos do som e respectivas implicações com o meio ambiente, Homem e sociedade. Mercê de desenvolvimentos conceptuais gizados por Barry Truax, o termo soundscape composition surgiu como eixo fundamental de um aparato conceptual que determina a génese de peças musicais que, baseando-se na organização de sons captados da “natureza”, se encontram num continuum entre as abordagens de “found & abstracted sounds”. Como sub-género da música electroacústica, a soundscape composition levanta um conjunto de questões, desde logo concernentes com as noções axiais de representação e simulação. A presente comunicação pretende analisar, no contexto da produção actual, alguns dos problemas fundamentais concernentes com as referidas noções, nomeadamente, no que concerne à consideração da necessidade da distinção entre soundscape e soundscape composition, assim como ao questionamento dos critérios que determinam que peças poderão ser consideradas como soundscape compositions.
Biography
João Castro Pinto began his activity as a composer and sound artist during the second half of the 90's. His production includes the fields of sound art, experimental electroacoustic / acousmatic music, soundscape composition and intermediate research. He integrates the batch of composers published and releases by MIC.PT - Research Center and Information of Portuguese Music and by Miso Records. His academic career is reflected in his work, insofar as it indicates his aesthetic concerns and interests. Graduated in Philosophy, by F.C.S.H. of the New University of Lisbon, and he is now focused in the finalization of the PhD studies in Science and Technology of the Arts (computer music - soundscape composition thematic) at the Portuguese Catholic University - Escola das Artes, Porto, in C.I.T.A.R. - Center for Research in Science and Technology of the Arts, where he is a researcher. He has published scientific articles and participated in conferences and colloquiums. Since 1999, he has received several prizes, awards and distinctions, and has held several artistic residencies in Portugal and abroad. He attended masterclasses of composition with: François Bayle, Francis Dhomont, John Chowning, Barry Truax, Trevor Wishart, Simon Emmerson, Morton Subotnick, Adrian Moore, Annette Vande Gorne & Marie-Jeanne Wyckmans, etc ... Castro Pinto has presented his work in more than 150 performances / concerts, all over Europe, USA, South America and Asia, in cities like: NYC, Iowa, Morelia, Buenos Aires, Paris, Leeds, Birmingham, Berlin, Cologne , Vienna, Graz, Krakow, Bolognano, Athens, Uden, Seoul and in festivals and venues such as: Audio Art Festival 2016 (Poland), INA-GRM Multiphonies / BANC D'ESSAI 2016 International Music Music Conference 2015 (USA), MUSLAB - International Exhibition of Electroacoustic Music 2015 (Argentina), Seoul International Computer Music Festival 2012 (South Korea), Música Viva (2004/9/14/16) (Portugal), Aveiro Síntese - 1st Electroacoustic Music Festival of Aveiro 2002 (Portugal), PNEM Sound Art Festival 2009 (Netherlands), Phill Niblock's Experimental Intermedia Foundation 2001 (USA), ORF - KUNSTRADIO - 2010/12 (Austria), Sammlung Essl Museum (Austria), CAM - Calouste Gulbenkian Foundation (Portugal), CCB (Portugal), Casa da Música (Portugal), Serralves Foundation - Casa de Serralves (Portugal), etc ... He frequently collaborates with national and international artists such as Tom Hamilton, Koji Asano, Karlheinz Essl, Bernhard Loibner, Michael Fischer, Gilles Aubry, Thollem Mcdonas, etc ...
He has released several solo works, collaborations and compilations by the following labels: MISO RECORDS (PT), Unfathomless (Belgium), OtO (Japan), Triple Bath (Greece), Sirr-ecords (PT), Creative Sources Recordings Grain Of Sound (PT), etc…
Biografia
João Castro Pinto began his activity as a composer and sound artist during the second half of the 90's. His production includes the fields of sound art, experimental electroacoustic / acousmatic music, soundscape composition and intermediate research. He integrates the batch of composers published and releases by MIC.PT - Research Center and Information of Portuguese Music and by Miso Records.
His academic career is reflected in his work, insofar as it indicates his aesthetic concerns and interests. Graduated in Philosophy, by F.C.S.H. of the New University of Lisbon, and he is now focused in the finalization of the PhD studies in Science and Technology of the Arts (computer music - soundscape composition thematic) at the Portuguese Catholic University - Escola das Artes, Porto, in C.I.T.A.R. - Center for Research in Science and Technology of the Arts, where he is a researcher. He has published scientific articles and participated in conferences and colloquiums.
Since 1999, he has received several prizes, awards and distinctions, and has held several artistic residencies in Portugal and abroad. He attended masterclasses of composition with: François Bayle, Francis Dhomont, John Chowning, Barry Truax, Trevor Wishart, Simon Emmerson, Morton Subotnick, Adrian Moore, Annette Vande Gorne & Marie-Jeanne Wyckmans, etc ...
Castro Pinto has presented his work in more than 150 performances / concerts, all over Europe, USA, South America and Asia, in cities like: NYC, Iowa, Morelia, Buenos Aires, Paris, Leeds, Birmingham, Berlin, Cologne , Vienna, Graz, Krakow, Bolognano, Athens, Uden, Seoul and in festivals and venues such as: Audio Art Festival 2016 (Poland), INA-GRM Multiphonies / BANC D'ESSAI 2016 International Music Music Conference 2015 (USA), MUSLAB - International Exhibition of Electroacoustic Music 2015 (Argentina), Seoul International Computer Music Festival 2012 (South Korea), Música Viva (2004/9/14/16) (Portugal), Aveiro Síntese - 1st Electroacoustic Music Festival of Aveiro 2002 (Portugal), PNEM Sound Art Festival 2009 (Netherlands), Phill Niblock's Experimental Intermedia Foundation 2001 (USA), ORF - KUNSTRADIO - 2010/12 (Austria), Sammlung Essl Museum (Austria), CAM - Calouste Gulbenkian Foundation (Portugal), CCB (Portugal), Casa da Música (Portugal), Serralves Foundation - Casa de Serralves (Portugal), etc ... He frequently collaborates with national and international artists such as Tom Hamilton, Koji Asano, Karlheinz Essl, Bernhard Loibner, Michael Fischer, Gilles Aubry, Thollem Mcdonas, etc ...
He has released several solo works, collaborations and compilations by the following labels: MISO RECORDS (PT), Unfathomless (Belgium), OtO (Japan), Triple Bath (Greece), Sirr-ecords (PT), Creative Sources Recordings Grain Of Sound (PT), etc…
Abstract
The GMURDA collective was created in 2012 in the Lisbon borough of Anjos. It started out by exploring the vast array of abandoned spaces throughout the city and its urban fringes, such as swimming pools, schools, warehouses and military compounds. For each place, improvisation sessions have been recorded using a fixed video camera and specially set up microphones. Each visit corresponded to a collective building of an interim, provisional dwelling, where the architectural structure itself, the sound landscape, local materials and the bodies interacted in a bid to build a common language. With the project "Sound and ruin", which was funded by the Calouste Gulbenkian Foundation since 2014, the GMURDA collective was given the opportunity to benefit from some residences in Portuguese rural areas and to refine its creative process with the help of choreographer João Fiadeiro. In this presentation we intend to take stock of the issues that our work has posed us in terms of what it means, today, to inhabit a territory that unveils numerous crises and upheavals over time. However, to inhabit an uninhabited and ruined place means to also inhabit the gratuitous offered by a place that subsists and persists, although divorced from usage rules, thus allowing for its re-creation.
Resumo
The GMURDA collective was created in 2012 in the Lisbon borough of Anjos. It started out by exploring the vast array of abandoned spaces throughout the city and its urban fringes, such as swimming pools, schools, warehouses and military compounds. For each place, improvisation sessions have been recorded using a fixed video camera and specially set up microphones. Each visit corresponded to a collective building of an interim, provisional dwelling, where the architectural structure itself, the sound landscape, local materials and the bodies interacted in a bid to build a common language. With the project "Sound and ruin", which was funded by the Calouste Gulbenkian Foundation since 2014, the GMURDA collective was given the opportunity to benefit from some residences in Portuguese rural areas and to refine its creative process with the help of choreographer João Fiadeiro. In this presentation we intend to take stock of the issues that our work has posed us in terms of what it means, today, to inhabit a territory that unveils numerous crises and upheavals over time. However, to inhabit an uninhabited and ruined place means to also inhabit the gratuitous offered by a place that subsists and persists, although divorced from usage rules, thus allowing for its re-creation.
Resumo
O colectivo GMURDA teve origem na zona dos Anjos, em Lisboa, durante o ano de 2012. Encetou a sua actividade através de explorações da vasta panóplia de espaços abandonados na cidade e na periferia urbana, como piscinas, escolas, armazéns e baterias militares. Em cada lugar, as sessões de improvisação foram gravadas, a partir de uma câmara vídeo colocada num ponto fixo e através de microfones dispostos para o efeito. Cada visita correspondeu à construção colectiva de um habitar provisório, efémero, em que a própria estrutura arquitectónica, a paisagem sonora, os materiais locais e os corpos interagiam na tentativa de construir uma linguagem comum. Com o projecto "O som a ruína", apoiado pela Fundação Calouste Gulbenkian desde 2014, o colectivo GMURDA teve a oportunidade de realizar várias residências no território rural português e de apurar o seu processo criativo com a colaboração de João Fiadeiro. Nesta apresentação pretendemos dar conta das questões que o nosso trabalho nos tem colocado em termos do que significa, hoje, habitar um território que revela a passagem de várias crises e convulsões. Habitar um lugar desabitado e arruinado é, contudo, habitar também o gratuito dado por um lugar que subsiste e persiste, mas já sem regras de uso, permitindo assim a sua re-criação.
Biography
Doctoral Student - PhD in Philosophy of Technology and Environmental Ethics (FCUL). Author of some articles and conferences on subjects falling within philosophy of technology, ethics and environmental aesthetics, as well as urban planning, and published in national and international journals and events. At project CAPS-IST (20008-2010), Tiago has worked as a researcher of sound landscapes and urban planning and collaborated with the project Philosophy and Landscape Architecture from the Center of Philosophy at the Faculty of Letters, University of Lisbon, including the chapter "The aesthetics of sound in landscapes and architecture". He has organized Project Rio with Chão de Gente Association in Tavira, Algarve, which intended to question rural territories in the context of late modernity and gathered researchers such as Álvaro Domingues and Fernando Oliveira Baptista. Tiago has published the book Alice (Vagamundo Publishing House, 2014) and some short stories in the magazines Cacao Lisboa and Três Três. His Master Thesis, "Art and Nature in Japanese Buddhism. Conceptual resources for an environmental aesthetics", supervised by Adriana Veríssimo Serrão, was published in 2016 by Nota de Rodapé with the support of the Orient Foundation, Lisbon.
Biografia
Doutorando em Filosofia da Tecnologia e Ética Ambiental (FCUL). Autor de vários artigos e conferências nos temas da filosofia da tecnologia, ética e estética ambiental e planeamento urbano em revistas e eventos nacionais e internacionais. Trabalhou como investigador em paisagens sonoras e planeamento urbano no CAPS-IST (20008-2010) e colaborou com o projecto Filosofia e Arquitectura da Paisagem do Centro de Filosofia da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, dos quais se destaca o capítulo A estética do som na paisagem e na arquitectura; organizou o Projecto Rio com a Associação Chão de Gente em Tavira, destinado a pensar territórios rurais no contexto da tardo-modernidade, reunindo investigadores como Álvaro Domingues e Fernando Olivera Baptista. Publicou Alice (Vagamundo, 2014) e contos nas revistas Cacao Lisboa e Três Três. A sua tese de mestrado Arte e Natureza no Budismo Japonês. Recursos coneptuais para uma estética do ambiente, orientada pela professora Adriana Veríssimo Serrão foi editada pela Nota de Rodapé em 2016 com o apoio da Fundação Oriente.
19h - 19h45
Conference
Andrés Lewin-Richter: Mi experiencia en la composición de paisajes sonoros en contrapunto a las composiciones musicales
Biography
Born in 1937. Supported by a Fulbright scholarship he moved to the University of Columbia in New York where he studied and worked (1962/65), as an assistant to Vladimir Ussachevsky, Mario Davidovsky and Edgar Varèse in Columbia Princeton Electronic Music Center, creating his former electronic compositions. He was also a sound technician at Alwyn Nikolais Ballet. In 1966 he helped Héctor Quintanar in creating the electroacustic music studio in the workshop of Carlos Chávez from Conservatory of México D.F. with a series of lectures and presentations in D.F. Along with J.M.Mestres Quadreny he has created in his own home in 1968 the Barcelona electroacustic music studio. Creation of Phonos with J.M.Mestres Quadreny, Lluis Callejo, Rosa M.Quinto and Gabriel Brncic in 1975, constituted in Phonos Private Foundation in 1982, of which he is currently secretary and executive director. Active as Secretary and Vice-President of the Catalan Association of Composers 1976/91 and 2000/4. Director of ICMC 2005 Barcelona and SMC 2010 Barcelona. Professor of the Superior School of Music of Catalonia and Pompeu Fabra University of Barcelona. His production is mainly electroacoustic, having composed many instrumental works with tape and music for ballet, theater, cinema and video.
Biografia
Nasceu em 1937. Com uma bolsa Fulbright mudou-se para a Universidade de Columbia em Nova York onde estudou e trabalhou (1962/65), sendo assistente de Vladimir Ussachevsky, Mario Davidovsky y Edgar Varèse en el Columbia Princeton Electronic Music Center, criando as suas primeiras composicões electrónicas. Da mesma forma, foi técnico de som do Alwyn Nikolais Ballet. Em 1966 ajudou Héctor Quintanar na criação do primeiro estúdio de música electroacústica na oficina de Carlos Chávez do Conservatório de México D.F. com uma série de conferências e apresentações em D.F.. Com J.M.Mestres Quadreny criou na sua casa, em 1968, o Estúdio de Música Electrónica de Barcelona. Criação de Phonos com J.M.Mestres Quadreny, Lluis Callejo, Rosa M.Quinto e Gabriel Brncic em 1975, constituído em Phonos Fundación Privada em 1982, da qual é atualmente secretário e diretor executivo. Ativo como Secretário e Vice presidente da Associação Catalã de Compositores 1976/91 e 2000/4. Diretor do ICMC 2005 Barcelona e do SMC 2010 Barcelona. Professor da Escola Superior de Música de Catalunha e da Universidade Pompeu Fabra de Barcelona. A sua produção é maioritariamente electroacústica, havendo composto muitas obras instrumentais com fita e música para ballet, teatro, cinema e vídeo.
BCN Paseo
On Freesound Water
Sarangi
Sarangi (1999) was written for the event En Red O of Barcelona (1999) that requested soundscapes, uses recordings of street scenes that had been made in 1982 in Nepal and Rajasthan, with a popular musical background (wedding processions, Buddhist temple, a street musician). The latter, playing his sarangi (violin), blind, accompanied by his guide, serves as leit motiv for the work. Multitrack recording, which allows computer programs, facilitates the entry and exit of the various passages and their control of volumes and their spatialization.
On Freesound Wood
The Gondola Eye
A short film by Ian Hugo (husband of Anais Nin), produced with the help of Leo Lukianoff where, from the gondola, the city of Venice is discovered. Ian Hugo used music produced by Louis and Bebe Barron in his previous production "The Bells of Atlantis" and wanted his friend Edgard Varèse to make the soundtrack using the cassette recordings he had made during the filming. Varèse required the services of his "assistant" at the Columbia Princeton Electronic Music Center, there was always someone appointed in case he appeared in the studio, and this turned out to be my role. He kindly invited me to his house, gave me the script of the film, the cassettes and watched them, still unfinished. It was the first time that I faced this task and Varèse promised to guide me and advise me, he suggested the use of his studio to record percussion sounds that could complement the original material. The recording was made on the magnetic track of the film. The duration was over 30 '. I knew that MOMA had the legacy of Ian Hugo and in 2000 I asked for a copy, which the museum graciously sent me and to my surprise Ian Hugo reduced the film to 16 'and had to ask another composer to make the soundtrack. As I had the original band and remembering the images I made a new version presented here. To my knowledge it is a premiere.
Uma curta-metragem de Ian Hugo (marido de Anais Nin), produzido com a ajuda de Leo Lukianoff, na qual, a partir da gôndola, foi descoberta a cidade de Veneza. Ian Hugo usou música produzida por Louis e Bebe Barron na sua produção anterior "The Bells of Atlantis" e queria que o seu amigo Edgard Varèse fizesse a banda sonora utilizando as gravações de cassetes que tinha feito durante a filmagem. Varèse exigiu os serviços do seu "assistente" no Columbia Princeton Electronic Music Center, onde havia sempre um nomeado no caso de ele aparecer no estúdio, o que acabou por ser o meu papel. Gentilmente convidou-me para a sua casa, deu-me o guião do filme, as cassetes que visionámos mesmo ainda inacabadas. Foi a primeira vez que enfrentei esta tarefa e Varèse prometeu guiar-me e aconselhar-me, sugeriu o uso de seu estúdio para gravar sons de percussão que poderiam complementar o material original. A gravação foi feita no banda magnética do filme. A duração foi superior a 30 '. Eu sabia que o MOMA tinha o espólio de Ian Hugo e, em 2000, pedi uma cópia, que o museu me enviou graciosamente e, para minha surpresa, Ian Hugo reduziu o filme para 16’ e teve que pedir a outro compositor para fazer a banda sonora. Como eu tinha a banda original, e recordava as imagens, fiz uma nova versão aqui apresentada. Tanto quanto é do meu conhecimento, trata-se de uma estreia.
Figuras
This piece is part of a new cycle of electroacoustic works using digital technologies. The electroacoustic part uses the same technologies of the past, but more sophisticated and with a much faster calculation process and a much greater precision (we are no longer talking about magnetic tape support or the use of recorders). The piece was originally written for oboe and is performed with a soprano sax. All the material is produced using oboe recordings performed by Gabriel Brncic at the time of the GIC (Grup Instrumental Català) (1976), the electroacoustic manipulation is so versatile that we will observe that an oboe in its transformations resembles the whole family of instruments of wind, expanding its sonority. The part of the saxophone, slightly amplified to balance with the electroacoustics, rests on the prerecorded material, although the "musical figures" interpreted by both are not related. The "figures" are elements that are repeated throughout the work, such as sound references.
Esta peça faz parte de um novo ciclo de peças electroacústicas que utilizam tecnologias digitais. A parte electroacústica utiliza as mesmas tecnologias do passado, mas mais sofisticadas e com um processo de cálculo muito mais rápido e uma precisão muito maior (não estamos já a falar sobre o suporte de fita magnética ou o uso de magnetofones). A peça foi originalmente escrita para oboe e é interpretada com um saxofone soprano. Todo o material foi produzido utilizando gravações de oboé realizadas por Gabriel Brncic, no época do GIC (Grup Instrumental Català) (1976), a manipulação electroacústica é tão versátil que iremos escutar como um oboé com as suas transformações se assemelha a toda a família de instrumentos de sopro, expandindo a sua sonoridade. A parte do saxofone, ligeiramente amplificada para equilibrar com a parte electroacústica, repousa sobre o material pré-gravado, embora as "figuras musicais" interpretadas por ambos não estejam relacionadas. As "figuras" são elementos que são repetidos ao longo da peça, como referências de som.
Born in 1937. Supported by a Fulbright scholarship he moved to the University of Columbia in New York where he studied and worked (1962/65), as an assistant to Vladimir Ussachevsky, Mario Davidovsky and Edgar Varèse in Columbia Princeton Electronic Music Center, creating his former electronic compositions. He was also a sound technician at Alwyn Nikolais Ballet. In 1966 he helped Héctor Quintanar in creating the electroacustic music studio in the workshop of Carlos Chávez from Conservatory of México D.F. with a series of lectures and presentations in D.F. Along with J.M.Mestres Quadreny he has created in his own home in 1968 the Barcelona electroacustic music studio. Creation of Phonos with J.M.Mestres Quadreny, Lluis Callejo, Rosa M.Quinto and Gabriel Brncic in 1975, constituted in Phonos Private Foundation in 1982, of which he is currently secretary and executive director. Active as Secretary and Vice-President of the Catalan Association of Composers 1976/91 and 2000/4. Director of ICMC 2005 Barcelona and SMC 2010 Barcelona. Professor of the Superior School of Music of Catalonia and Pompeu Fabra University of Barcelona. His production is mainly electroacoustic, having composed many instrumental works with tape and music for ballet, theater, cinema and video.
Biografia
Nasceu em 1937. Com uma bolsa Fulbright mudou-se para a Universidade de Columbia em Nova York onde estudou e trabalhou (1962/65), sendo assistente de Vladimir Ussachevsky, Mario Davidovsky y Edgar Varèse en el Columbia Princeton Electronic Music Center, criando as suas primeiras composicões electrónicas. Da mesma forma, foi técnico de som do Alwyn Nikolais Ballet. Em 1966 ajudou Héctor Quintanar na criação do primeiro estúdio de música electroacústica na oficina de Carlos Chávez do Conservatório de México D.F. com uma série de conferências e apresentações em D.F.. Com J.M.Mestres Quadreny criou na sua casa, em 1968, o Estúdio de Música Electrónica de Barcelona. Criação de Phonos com J.M.Mestres Quadreny, Lluis Callejo, Rosa M.Quinto e Gabriel Brncic em 1975, constituído em Phonos Fundación Privada em 1982, da qual é atualmente secretário e diretor executivo. Ativo como Secretário e Vice presidente da Associação Catalã de Compositores 1976/91 e 2000/4. Diretor do ICMC 2005 Barcelona e do SMC 2010 Barcelona. Professor da Escola Superior de Música de Catalunha e da Universidade Pompeu Fabra de Barcelona. A sua produção é maioritariamente electroacústica, havendo composto muitas obras instrumentais com fita e música para ballet, teatro, cinema e vídeo.
21h - 22h
Electroacoustics & Soundscapes #7
Andrés Lewin-Richter
As a continuation of the web freesound.org we created a pedagogical web limited at the beginning to the city of Barcelona, which we call "Sons_de Barcelona" and that is now in barcelona.freesound.org. We have developed a group of educators who instruct young people of all ages to record, listen to the recordings and assemble them and then integrate into the freesound database. This work has had so much impact that several museums in Barcelona are interested in including this activity in the annual school supply, in addition to the schools and the French Lyceum. In the beginning the database was very small, and I tried with a hundred samples to create a walk through the city of Barcelona and and here’s the result.
Como continuação da web freesound.org criamos uma web pedagógica limitada no início à cidade de Barcelona, que denominamos "Sons_de Barcelona" e que agora está em barcelona.freesound.org. Desenvolvemos um grupo de educadores que instruem os jovens de todas as idades a gravar, ouvir as gravações e montá-las e depois integrar-se à base de dados freesound. Este trabalho teve tanto impacto que vários museus em Barcelona estão interessados em incluir essa atividade na oferta escolar anual, além das escolas e do Lyceum francês. No início a base de dados era muito pequena, e tentei com uma centena de amostras criar uma caminhada pela cidade de Barcelona e eis o resultado.
On Freesound Water
The time has come for the freesound.org sound base to be a rich repository of very high level experiences and recordings. Only under the meaning of "wood" (wood) there are 6724 samples among which I selected a hundred and then a study of the samples extracted a series of fragments that constitute the present work. In it there are no transformation processes, only situations of polyphony for 4 channels.
Chegou a altura da base de som freesound.org ser um repositório rico de experiências e gravações de muito alto nível. Somente sob o significado de "madeira" (madeira) existem 6724 amostras entre as quais selecionei uma centena e depois um estudo das amostras extraiu uma série de fragmentos que constituem o presente trabalho. Nela não há processos de transformação, apenas situações de polifonia para 4 canais.
Sarangi (1999) was written for the event En Red O of Barcelona (1999) that requested soundscapes, uses recordings of street scenes that had been made in 1982 in Nepal and Rajasthan, with a popular musical background (wedding processions, Buddhist temple, a street musician). The latter, playing his sarangi (violin), blind, accompanied by his guide, serves as leit motiv for the work. Multitrack recording, which allows computer programs, facilitates the entry and exit of the various passages and their control of volumes and their spatialization.
Escrita para o evento En Red O de Barcelona (1999) que pedia paisagens sonoras, usa gravações de cenas de rua que se realizaram em 1982 no Nepal e Rajasthan, com um fundo musical popular (procissões de casamento, templo budista, músico de rua). O último, tocando o seu sarangi (violino), cego, acompanhado por seu guia, serve como leit motiv para o trabalho. A gravação multicanal, que os programas de computador permitem, facilita a entrada e saída das várias passagens e o controle de volumes e a sua espacialização.
On Freesound Wood
The time has come for the freesound.org sound base to be a rich repository of very high level experiences and recordings. Only under the meaning of "wood" (wood) there are 6724 samples among which I selected a hundred and then a study of the samples extracted a series of fragments that constitute the present work. In it there are no transformation processes, only situations of polyphony for 4 channels.
Chegou a altura da base de som freesound.org ser um repositório rico de experiências e gravações de muito alto nível. Somente sob o significado de "madeira" (madeira) existem 6724 amostras entre as quais selecionei uma centena e depois um estudo das amostras extraiu uma série de fragmentos que constituem o presente trabalho. Nela não há processos de transformação, apenas situações de polifonia para 4 canais.
The Gondola Eye
A short film by Ian Hugo (husband of Anais Nin), produced with the help of Leo Lukianoff where, from the gondola, the city of Venice is discovered. Ian Hugo used music produced by Louis and Bebe Barron in his previous production "The Bells of Atlantis" and wanted his friend Edgard Varèse to make the soundtrack using the cassette recordings he had made during the filming. Varèse required the services of his "assistant" at the Columbia Princeton Electronic Music Center, there was always someone appointed in case he appeared in the studio, and this turned out to be my role. He kindly invited me to his house, gave me the script of the film, the cassettes and watched them, still unfinished. It was the first time that I faced this task and Varèse promised to guide me and advise me, he suggested the use of his studio to record percussion sounds that could complement the original material. The recording was made on the magnetic track of the film. The duration was over 30 '. I knew that MOMA had the legacy of Ian Hugo and in 2000 I asked for a copy, which the museum graciously sent me and to my surprise Ian Hugo reduced the film to 16 'and had to ask another composer to make the soundtrack. As I had the original band and remembering the images I made a new version presented here. To my knowledge it is a premiere.
Uma curta-metragem de Ian Hugo (marido de Anais Nin), produzido com a ajuda de Leo Lukianoff, na qual, a partir da gôndola, foi descoberta a cidade de Veneza. Ian Hugo usou música produzida por Louis e Bebe Barron na sua produção anterior "The Bells of Atlantis" e queria que o seu amigo Edgard Varèse fizesse a banda sonora utilizando as gravações de cassetes que tinha feito durante a filmagem. Varèse exigiu os serviços do seu "assistente" no Columbia Princeton Electronic Music Center, onde havia sempre um nomeado no caso de ele aparecer no estúdio, o que acabou por ser o meu papel. Gentilmente convidou-me para a sua casa, deu-me o guião do filme, as cassetes que visionámos mesmo ainda inacabadas. Foi a primeira vez que enfrentei esta tarefa e Varèse prometeu guiar-me e aconselhar-me, sugeriu o uso de seu estúdio para gravar sons de percussão que poderiam complementar o material original. A gravação foi feita no banda magnética do filme. A duração foi superior a 30 '. Eu sabia que o MOMA tinha o espólio de Ian Hugo e, em 2000, pedi uma cópia, que o museu me enviou graciosamente e, para minha surpresa, Ian Hugo reduziu o filme para 16’ e teve que pedir a outro compositor para fazer a banda sonora. Como eu tinha a banda original, e recordava as imagens, fiz uma nova versão aqui apresentada. Tanto quanto é do meu conhecimento, trata-se de uma estreia.
Figuras
This piece is part of a new cycle of electroacoustic works using digital technologies. The electroacoustic part uses the same technologies of the past, but more sophisticated and with a much faster calculation process and a much greater precision (we are no longer talking about magnetic tape support or the use of recorders). The piece was originally written for oboe and is performed with a soprano sax. All the material is produced using oboe recordings performed by Gabriel Brncic at the time of the GIC (Grup Instrumental Català) (1976), the electroacoustic manipulation is so versatile that we will observe that an oboe in its transformations resembles the whole family of instruments of wind, expanding its sonority. The part of the saxophone, slightly amplified to balance with the electroacoustics, rests on the prerecorded material, although the "musical figures" interpreted by both are not related. The "figures" are elements that are repeated throughout the work, such as sound references.
Esta peça faz parte de um novo ciclo de peças electroacústicas que utilizam tecnologias digitais. A parte electroacústica utiliza as mesmas tecnologias do passado, mas mais sofisticadas e com um processo de cálculo muito mais rápido e uma precisão muito maior (não estamos já a falar sobre o suporte de fita magnética ou o uso de magnetofones). A peça foi originalmente escrita para oboe e é interpretada com um saxofone soprano. Todo o material foi produzido utilizando gravações de oboé realizadas por Gabriel Brncic, no época do GIC (Grup Instrumental Català) (1976), a manipulação electroacústica é tão versátil que iremos escutar como um oboé com as suas transformações se assemelha a toda a família de instrumentos de sopro, expandindo a sua sonoridade. A parte do saxofone, ligeiramente amplificada para equilibrar com a parte electroacústica, repousa sobre o material pré-gravado, embora as "figuras musicais" interpretadas por ambos não estejam relacionadas. As "figuras" são elementos que são repetidos ao longo da peça, como referências de som.
Saxofone: Maria Inês Pires
Biography
Maria Inês Nunes Pires started her saxophone studies at the Regional Conservatory of Castelo Branco when she was 8 years old. In the same school, she studied with Paula Pinto, José Magalhães, Dulcineia Guerra and Carlos Canhoto. She has a licentiate degree in Music, instrument - saxophone, by the Escola Superior de Artes Aplicadas de Castelo Branco. In this moment, she is in the 1st year of the Master's Degree in Music, at the same institution. During the academic year 2015/2016, she participated in ERASMUS program and she studied at the Pôlo d'Enseignement Supérieur Musique et Danse Bordeaux Aquitaine, in the Marie-Bernadette Charrier's class. She has been participating in many Chamber Music formations, including quartets and duo saxophone and percussion. In March of 2013, she participated in the X National Stage of the Symphonic Band of Covilhã, with the conductor Luís Clemente. In June 2014, she won the "Best Interpreter" award, at level F, in the Regional Conservatory of Castelo Branco Competition. In July 2014, she obtained the 2nd prize of category 4, in the National Clarinet and Saxophone Competition “Sons de Cabral” and she was finalist of the International Saxophone Competition "Vitor Santos" in the Junior Category. She has attended masterclasses with Jean-Marie Londeix, Claude Delangle, Lars Mlekusch, Kenneth Tse, Jérôme Laran, Christophe Grèzes, Jean-Michel Goury, Marcus Weiss, António Belijar, António Luís Ribeiro, James Houlik and Albert Julià.
Biografia
Maria Inês Nunes Pires iniciou os seus estudos de saxofone no Conservatório Regional de Castelo Branco com 8 anos. Nessa mesma escola, estudou com os professores Paula Pinto, José Magalhães, Dulcineia Guerra, e Carlos Canhoto, com o qual continua a estudar. É licenciada em Música, variante Instrumento - Saxofone, pela Escola Superior pela Artes Aplicadas do Instituto Politécnico de Castelo Branco. Neste momento, frequenta o 1º ano do Mestrado em Ensino de Música na mesma instituição. Durante o ano letivo 2015/2016 participou no programa ERASMUS, através do qual estudou no Pôlo d'Enseignement Supérieur Musique et Danse Bordeaux Aquitaine, na classe de Marie-Bernadette Charrier. Tem vindo a participar em diversas formações de Música de Câmara, entre as quais quartetos e duo saxofone e percussão. Em Março de 2013, participou no X Estágio Nacional da Banda Sinfónica da Covilhã, com o maestro Luís Clemente. Em Junho de 2014 obteve o prémio “Melhor Interprete”, no nível F, no concurso interno do Conservatório Regional de Castelo Branco. Em Julho de 2014, alcançou o 2º prémio da categoria 4 no Concurso Nacional de Clarinete e Saxofone “Sons de Cabral” e foi finalista do Concurso Internacional de Saxofone “Vitor Santos” na Categoria Júnior. Já frequentou masterclasses com Jean-Marie Londeix, Claude Delangle, Lars Mlekusch, Kenneth Tse, Jérôme Laran, Christophe Grèzes, Jean-Michel Goury, Marcus Weiss, António Belijar, António Luís Ribeiro, James Houlik e Albert Julià.
Comentários